According to the State party, a large number of enforced disappearances must be considered in this perspective. | UN | وحسب الدولة الطرف ينبغي أن يُدرس عدد كبير من حالات الاختفاء القسري في ذلك السياق. |
They consider that this situation clearly violates their right to have access to information on the investigation of enforced disappearances. | UN | وهم يرون أن هذا الوضع ينتهك بوضوح حقهم في الحصول على المعلومات المتعلقة بالتحقيق في حالات الاختفاء القسري. |
According to the State party, a large number of enforced disappearances must be seen in this context. | UN | وحسب الدولة الطرف ينبغي أن يدرس عدد كبير من حالات الاختفاء القسري في ذلك السياق. |
The alleged disappearances took place between 2006 and 2008, mainly in Colombo, Trincomalee, Mannar, Vavuniya and Jaffna. | UN | ووقعت حالات الاختفاء المزعومة بين عامي 2006 و2008 أساساً في كولومبو وترينكومالي ومنار وفوفونيا وجفنا. |
The law requires the Government to establish a national database, which could be used to help track cases of disappearance. | UN | ويقضي هذا القانون بأن تنشئ الحكومة قاعدة بيانات وطنية يمكن استخدامها من أجل المساعدة على تعقب حالات الاختفاء. |
The military, police, and security forces are allegedly responsible for these disappearances. | UN | ويُدعى أن قوات الجيش والشرطة والأمن مسؤولة عن حالات الاختفاء هذه. |
The WGEID includes conclusions and recommendations in its report and makes observations on the situation of disappearances in individual countries. | UN | ويدرج الفريق العامل في تقريره استنتاجاته وتوصياته ويقدم ملاحظاته على وضع حالات الاختفاء في كل بلد على حدة. |
This obligation is clear when considering its contribution to deterring and preventing the recurrence of enforced disappearances in Nepal. | UN | وهذا الالتزام واضح بالنظر إلى مساهمة الدولة الطرف في ردع ومنع تكرر حالات الاختفاء القسري في نيبال. |
The Committee encourages the State party to collaborate with international organizations on questions of enforced and involuntary disappearances. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعاون مع المنظمات الدولية بشأن مسائل حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي. |
The Committee encourages the State party to collaborate with international organizations on questions of enforced and involuntary disappearances. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعاون مع المنظمات الدولية بشأن مسائل حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي. |
The Committee encourages the State party to collaborate with international organizations on questions of enforced and involuntary disappearances. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعاون مع المنظمات الدولية بشأن مسائل حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي. |
The WGEID includes conclusions and recommendations in its report and makes observations on the situation of disappearances in individual countries. | UN | ويدرج الفريق العامل في تقريره استنتاجاته وتوصياته ويقدم ملاحظاته على وضع حالات الاختفاء في كل بلد على حدة. |
This obligation is clear when considering its contribution to deterring and preventing the recurrence of enforced disappearances in Nepal. | UN | وهذا الالتزام واضح بالنظر إلى مساهمة الدولة الطرف في ردع ومنع تكرر حالات الاختفاء القسري في نيبال. |
This obligation is clear when considering its contribution to deterring and preventing the recurrence of enforced disappearances in Nepal. | UN | وهذا الالتزام واضح بالنظر إلى مساهمة الدولة الطرف في ردع ومنع تكرر حالات الاختفاء القسري في نيبال. |
This obligation is clear when considering its contribution to deterring and preventing the recurrence of enforced disappearances in Nepal. | UN | وهذا الالتزام واضح بالنظر إلى مساهمة الدولة الطرف في ردع ومنع تكرر حالات الاختفاء القسري في نيبال. |
According to the State party, a large number of enforced disappearances must be considered in this perspective. | UN | ووفقاً للدولة الطرف، يجب النظر في عدد كبير من حالات الاختفاء القسري من هذا المنظور. |
According to the State party, a large number of enforced disappearances must be considered in this perspective. | UN | ووفقاً للدولة الطرف، يجب النظر في عدد كبير من حالات الاختفاء القسري من هذا المنظور. |
In Croatia, most of the disappearances occurred in summer and autumn 1991. | UN | ففي كرواتيا وقعت معظم حالات الاختفاء في صيف وخريف عام ١٩٩١. |
Hundreds of outstanding cases of disappearances also remain unresolved. | UN | وتبقى مئات من حالات الاختفاء المعلقة دون حل. |
Please indicate whether all cases of enforced disappearance could trigger the intervention of the Disappeared Persons Unit of the Federal Police. | UN | ويرجى أيضاً بيان ما إذا كان بوسع وحدة الشرطة الاتحادية المعنية بالأشخاص المختفين التدخل في جميع حالات الاختفاء القسري. |
Since the ratification of the Convention, no cases of enforced disappearance have been recorded by the courts of Burkina Faso. | UN | ومنذ التصديق على الاتفاقية لم تسجل الهيئات القضائية في بوركينا فاسو بعد أي حالة من حالات الاختفاء القسري. |
The number of reported disappearances has declined. None of the cases recorded in previous years, however, has been cleared up. | UN | انخفض عدد حالات الاختفاء القسري المبلغ عنها إلا أنه لم توضح أية حالة من الحالات المسجلة في الأعوام السابقة. |
there were over a dozen missing persons, last month alone. | Open Subtitles | هناك دزينة من حالات الاختفاء في الشهر الماضي لوحده. |