ويكيبيديا

    "حالات الفشل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • failures
        
    • cases of failure
        
    • instances of failure
        
    A survey of several national legislations revealed that in the case of such failures, they usually provide for penalties. UN وكشفت دراسة للعديد من التشريعات الوطنية أنها تنص عادة في مثل حالات الفشل هذه على توقيع عقوبات.
    Most failures of security in our world, as I said a moment ago, are fuelled by injustice. UN ومعظم حالات الفشل الأمني في عالمنا، كما قلت قبل قليل، يغذيها الظلم.
    Market failures and volatility remained. UN ولا تزال حالات الفشل التي تشهدها الأسواق وتقلُّبها مستمرة.
    The failures in history are to be learned and not repeated. UN ويجب التعلُّم من حالات الفشل في التاريخ لا تكرارها.
    Another institutional failure was the desire to have an integrated European capital market without the necessary agreements in place to address cross-border bank failures. UN ومن حالات الفشل المؤسسي الأخرى، الرغبة في إيجاد سوق رأسمال أوروبية متكاملة بدون وضع الترتيبات اللازمة لمواجهة حالات فشل المصارف عبر الحدود.
    It should be ambitious but not overly so, in order to avoid repeating past failures to implement those steps. UN ويجب أن تكون خطة العمل خطة طموحة ولكن دون مبالغة، وذلك لتفادي تكرار حالات الفشل السابقة في تنفيذ تلك الخطوات.
    It should be ambitious but not overly so, in order to avoid repeating past failures to implement those steps. UN ويجب أن تكون خطة العمل خطة طموحة ولكن دون مبالغة، وذلك لتفادي تكرار حالات الفشل السابقة في تنفيذ تلك الخطوات.
    Over the past 50 years valuable experience of carrying out peacekeeping operations had been acquired, and at the same time useful lessons had been learned from failures. UN فخلال اﻟ ٥٠ سنة الماضية تم اكتساب خبرة قيﱢمة في مجال الاضطلاع بعمليات حفظ السلام، وفي الوقت نفسه استخلصت دروس مفيدة من حالات الفشل.
    Major successes, partnerships, breakthroughs and innovations in country programmes, as well as failures and lessons learned, will be analysed. UN وستحلل حالات النجاح والشراكات وحالات التقدم والابتكارات الرئيسية في البرامج القطرية، فضلا عن حالات الفشل والدروس المستفادة.
    Glossing over failures does not serve the cause of peace. UN فالتغطية على حالات الفشل لا تخدم قضية السلام.
    The international community must learn from past failures and be open to new ideas. UN ويجب أن يتعلم المجتمع الدولي من حالات الفشل السابقة وأن يكون منفتحاً على أفكار جديدة.
    The alternative entailed making a coordinated effort to tackle global policy failures and strengthen international labour standards. UN ويتطلب البديل لذلك بذل جهد منسّق لمعالجة حالات الفشل عالميا في مجال السياسات ولتعزيز معايير العمل الدولية.
    Such courage is being expressed in many countries by civil society, indignant at the failures and abuses by government. UN وهذه شجاعة يعبر عنها المجتمع المدني في العديد من البلدان، الذي يستنكر حالات الفشل وخيبات الأمل في طريقة الحكم.
    Poor countries have the greatest number of failures in education. UN وتشهد البلدان الفقيرة أعلى عدد من حالات الفشل في التعليم.
    We must also constructively review and criticize the failures that have occurred. UN ويجب علينا أيضا أن نستعرض وننتقد على نحو بناء حالات الفشل التي حدثت.
    Most failures in relocation and resettlement are linked to poor location, and it is very difficult to overcome this problem through income-generation programmes. UN ومعظم حالات الفشل في النقل وإعادة التوطين مرتبطة برداءة الموقع ومن الصعب جداً التغلب على هذه المشكلة بواسطة البرامج المدرة للدخل.
    Some failures can be overlooked, but not by the League of Assassins. Open Subtitles بعض حالات الفشل يمكن التغاضي عنها، لكن ليس في "اتحاد القتلة".
    For every one of those breakthroughs, there's a thousand failures. Open Subtitles لكل شخص من هؤلاء اختراقات كثيرة هنالك الالاف من حالات الفشل
    Most failures in life occur in people who are unaware, how close they were to succeed, when she returns. Open Subtitles العديد من حالات الفشل في الحياة هي ناس لم يدركوا" ."كم كانوا قريبين من النجاح عندما إستسلموا
    The secretariat must also inform the Parties of any cases of failure to transmit a response. UN ويتعين على الأمانة أيضاً أن تبلغ الأطراف بأي حالة من حالات الفشل في إحالة الرد.
    In addition, it seems that article 10.3 would also apply in all instances of failure to constitute a tribunal, not limited to the instances referred to under article 10. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن المادة 10-3 تنطبق أيضا على جميع حالات الفشل في تشكيل هيئة تحكيم، ولا تقتصر على الحالات المشار إليها في المادة 10.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد