A survey of several national legislations revealed that in the case of such failures, they usually provide for penalties. | UN | وكشفت دراسة للعديد من التشريعات الوطنية أنها تنص عادة في مثل حالات الفشل هذه على توقيع عقوبات. |
Most failures of security in our world, as I said a moment ago, are fuelled by injustice. | UN | ومعظم حالات الفشل الأمني في عالمنا، كما قلت قبل قليل، يغذيها الظلم. |
Market failures and volatility remained. | UN | ولا تزال حالات الفشل التي تشهدها الأسواق وتقلُّبها مستمرة. |
The failures in history are to be learned and not repeated. | UN | ويجب التعلُّم من حالات الفشل في التاريخ لا تكرارها. |
Another institutional failure was the desire to have an integrated European capital market without the necessary agreements in place to address cross-border bank failures. | UN | ومن حالات الفشل المؤسسي الأخرى، الرغبة في إيجاد سوق رأسمال أوروبية متكاملة بدون وضع الترتيبات اللازمة لمواجهة حالات فشل المصارف عبر الحدود. |
It should be ambitious but not overly so, in order to avoid repeating past failures to implement those steps. | UN | ويجب أن تكون خطة العمل خطة طموحة ولكن دون مبالغة، وذلك لتفادي تكرار حالات الفشل السابقة في تنفيذ تلك الخطوات. |
It should be ambitious but not overly so, in order to avoid repeating past failures to implement those steps. | UN | ويجب أن تكون خطة العمل خطة طموحة ولكن دون مبالغة، وذلك لتفادي تكرار حالات الفشل السابقة في تنفيذ تلك الخطوات. |
Over the past 50 years valuable experience of carrying out peacekeeping operations had been acquired, and at the same time useful lessons had been learned from failures. | UN | فخلال اﻟ ٥٠ سنة الماضية تم اكتساب خبرة قيﱢمة في مجال الاضطلاع بعمليات حفظ السلام، وفي الوقت نفسه استخلصت دروس مفيدة من حالات الفشل. |
Major successes, partnerships, breakthroughs and innovations in country programmes, as well as failures and lessons learned, will be analysed. | UN | وستحلل حالات النجاح والشراكات وحالات التقدم والابتكارات الرئيسية في البرامج القطرية، فضلا عن حالات الفشل والدروس المستفادة. |
Glossing over failures does not serve the cause of peace. | UN | فالتغطية على حالات الفشل لا تخدم قضية السلام. |
The international community must learn from past failures and be open to new ideas. | UN | ويجب أن يتعلم المجتمع الدولي من حالات الفشل السابقة وأن يكون منفتحاً على أفكار جديدة. |
The alternative entailed making a coordinated effort to tackle global policy failures and strengthen international labour standards. | UN | ويتطلب البديل لذلك بذل جهد منسّق لمعالجة حالات الفشل عالميا في مجال السياسات ولتعزيز معايير العمل الدولية. |
Such courage is being expressed in many countries by civil society, indignant at the failures and abuses by government. | UN | وهذه شجاعة يعبر عنها المجتمع المدني في العديد من البلدان، الذي يستنكر حالات الفشل وخيبات الأمل في طريقة الحكم. |
Poor countries have the greatest number of failures in education. | UN | وتشهد البلدان الفقيرة أعلى عدد من حالات الفشل في التعليم. |
We must also constructively review and criticize the failures that have occurred. | UN | ويجب علينا أيضا أن نستعرض وننتقد على نحو بناء حالات الفشل التي حدثت. |
Most failures in relocation and resettlement are linked to poor location, and it is very difficult to overcome this problem through income-generation programmes. | UN | ومعظم حالات الفشل في النقل وإعادة التوطين مرتبطة برداءة الموقع ومن الصعب جداً التغلب على هذه المشكلة بواسطة البرامج المدرة للدخل. |
Some failures can be overlooked, but not by the League of Assassins. | Open Subtitles | بعض حالات الفشل يمكن التغاضي عنها، لكن ليس في "اتحاد القتلة". |
For every one of those breakthroughs, there's a thousand failures. | Open Subtitles | لكل شخص من هؤلاء اختراقات كثيرة هنالك الالاف من حالات الفشل |
Most failures in life occur in people who are unaware, how close they were to succeed, when she returns. | Open Subtitles | العديد من حالات الفشل في الحياة هي ناس لم يدركوا" ."كم كانوا قريبين من النجاح عندما إستسلموا |
The secretariat must also inform the Parties of any cases of failure to transmit a response. | UN | ويتعين على الأمانة أيضاً أن تبلغ الأطراف بأي حالة من حالات الفشل في إحالة الرد. |
In addition, it seems that article 10.3 would also apply in all instances of failure to constitute a tribunal, not limited to the instances referred to under article 10. | UN | وعلاوة على ذلك، يبدو أن المادة 10-3 تنطبق أيضا على جميع حالات الفشل في تشكيل هيئة تحكيم، ولا تقتصر على الحالات المشار إليها في المادة 10. |