ويكيبيديا

    "حالات القتل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • killings
        
    • murders
        
    • homicides
        
    • deaths
        
    • cases of murder
        
    • homicide
        
    • murder cases
        
    • cases of killing
        
    • murder was
        
    • assassinations
        
    In Dominica, the death penalty was the maximum penalty for murder, although it was imposed only in the most serious killings. UN وعقوبة الإعدام هي العقوبة القصوى على جريمة القتل في دومينيكا، رغم أنها لا تُفرض إلا في أخطر حالات القتل.
    It was reported that investigations into the killings had been inconclusive and perpetrators had not been prosecuted. UN وأفادت تقارير بأن التحقيقات في حالات القتل لم تُحسم وأن الجناة لم يخضعوا للملاحقة القضائية.
    It is also concerned about the increasing number of targeted killings and attacks on women human rights defenders. UN كما تعرب عن قلقها حيال تزايد أعداد حالات القتل والهجمات التي تستهدف المدافعات عن حقوق الإنسان.
    She did not have statistics on murders for adultery but believed the incidence of such cases to be low. UN وليس لديها إحصاءات عن حالات القتل بسبب ارتكاب الزنى ولكنها تعتقد أن حدوث تلك الحالات قليل.
    This can be due to many factors, including limitations in the capacity of police and law enforcement agencies to identify and record homicides. UN وقد يعزى ذلك لعوامل كثيرة، منها القيود التي تتسم بها قدرة أجهزة الشرطة وإنفاذ القانون على استبانة حالات القتل وتسجيلها.
    It was marked by a high level of political violence resulting in thousands of deaths and widespread destruction of property. UN وقد اتسم بدرجة عالية من العنف السياسي بسبب ما وقع من آلاف حالات القتل وانتشار التخريب الواسع للممتلكات.
    Submissions have been made regarding the mandatory application of the death penalty in cases of murder or treason. UN وقُدّمت عروض بشأن إلزامية تطبيق عقوبة الإعدام في حالات القتل أو الخيانة.
    The rate of spousal homicide against females has been three to five times higher than the rate for males. UN وكان معدل حالات القتل بين الأزواج ضد الإناث أعلى بثلاث إلى خمس مرات من المعدل المتعلق بالذكور.
    More than 120 bodies have been discovered by the United Nations and reports of killings have been especially numerous in the Knin area. UN واكتشفت اﻷمم المتحدة ما يزيد على ١٢٠ جثة، كما أن التقارير عن حالات القتل كانت كثيرة بصفة خاصة في منطقة كنن.
    The killings too, they're not random as Eric thinks. Open Subtitles حالات القتل أيضًا ليس عشوائية كما يظن إريك
    All I'm saying is that killings like this,are stooge related. Open Subtitles كل ما اقوله ان حالات القتل لها علاقة بهؤلاء
    The establishment of the independent Melo Commission to investigate extrajudicial killings demonstrates the State party's resolve to respond to this problem. UN ولكن إنشاء لجنة ميلو المستقلة للتحقيق في حالات القتل خارج نطاق القضاء يثبت تصميم الدولة الطرف على التصدي لهذه المشكلة.
    The four killings remain uninvestigated, and unaccounted for. UN ولا تزال حالات القتل الأربع لم تخضع لأي تحقيق كما أنه لم يتم توضيحها.
    We encourage all delegations to vote in favour of the draft resolution and send a strong signal against unlawful killings. UN ونشجع جميع الوفود على التصويت لصالح مشروع القرار وتوجيه رسالة قوية ضد حالات القتل غير القانوني.
    According to this report, most of these killings were carried out in a similar way, by men shooting from a short distance away. UN وأفاد هذا التقرير بأن معظم حالات القتل تلك نُفذت بطريقة متماثلة، من جانب رجال يطلقون الرصاص عن قرب.
    The establishment of the independent Melo Commission to investigate extrajudicial killings shows the State party's resolve to respond to the problem. UN بإنشاء لجنة ميلو المستقلة للتحقيق في حالات القتل خارج نطاق القضاء يثبت عزم الدولة الطرف على التصدي لهذه المشكلة.
    The Government's first priority was to bring those responsible for the murders or involved in them to justice. UN والأولوية الأولى لدى الحكومة هي تقديم المسؤولين عن حالات القتل هذه، أو المشتركين فيها، إلى القضاء.
    The State party should indicate whether any studies had been carried out to determine the reason for the increase in the number of murders. UN وقالت إنه ينبغي للدولة الطرف أن توضح ما إذا كانت قد أجريت أي دراسات لتحديد أسباب زيادة عدد حالات القتل العمد.
    In this case, overmortality is due to the large number of homicides - about 27 per 100,000 people. UN وفي هذه الحالة، ترجع الزيادة في الوفيات إلى العدد الكبير من حالات القتل حوالي 27 لكل 000 100 شخص.
    The general level of occurrences of homicides is high in Finland. UN والمستوي العام لوقوع حالات القتل مرتفع في فنلندا.
    These transparency failures contribute to the lack of accountability for wrongful deaths. UN وإن هذا النقص في الشفافية يساهم في غياب المساءلة عن حالات القتل غير الشرعية.
    I find it quite disturbing that the Committee is prepared to intimate that cases of murder may not be a most serious crime. UN وأجد أن من المزعج تماماً أن تكون اللجنة على استعداد للإلماع إلى أن حالات القتل العمد قد لا تكون من أشد الجرائم خطورة.
    If we consider only cases of homicide, the average was 41 during the period under consideration. UN وإذا أُخذت في الاعتبار حالات القتل فقط، فإن المعدل السنوي يبلغ 41 حالة في الفترة المذكورة.
    murder cases are more often than not dealt with under sharia law. UN وتُعالج حالات القتل في كثير من الأحيان في إطار الشريعة.
    24. In the reporting period, 11 cases of killing and maiming attributed to MILF were recorded. UN 24 - في الفترة المشمولة بالتقرير، سجلت 11 حالة من حالات القتل والتشويه المنسوبة إلى جبهة مورو الإسلامية للتحرير.
    Lastly, it rejected the merits of the author's challenge to the constitutionality of the mandatory death penalty, by holding that the mandatory death sentence for murder was consistent with the Constitution. UN وأخيراً، رفضت المحكمة العليا الأسس الموضوعية لطعن صاحب البلاغ في دستورية عقوبة الإعدام الإلزامية، قائلةً إن عقوبة الإعدام الإلزامية في حالات القتل تتفق مع الدستور.
    killings and involuntary disappearances occur regularly, and the period covered by this report saw a proliferation of political assassinations throughout the territory of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وتحدث حالات القتل والاختفاء القسري بصورة منتظمة، وقد شهدت الفترة التي شملها هذا التقرير انتشارا للاغتيالات السياسية في جميع أنحاء إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد