ويكيبيديا

    "حالات النزاعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conflict situations
        
    • situations of conflict
        
    • conflict settings
        
    • situations of conflicts
        
    These tensions spill over into the debate on whether or not to create protected or safe areas in conflict situations. UN وتتفجر هذه التوترات في المناقشات التي تجري بشأن ما إذا كان يتعين أم لا خلق مناطق محمية أو آمنة في حالات النزاعات.
    Workshop 1 addressed options for States to engage with business enterprises that find themselves physically present in conflict situations. UN وتناولت حلقة العمل 1 خيارات الدول في الالتزام مع مؤسسات الأعمال التجارية التي تجد نفسها حاضرة مادياً في حالات النزاعات.
    They were also active in areas of rescue, relief and rehabilitation of victims of calamities and man-made disasters, particularly in armed conflict situations. UN كما نشطت هذه المنظمات في مجالات إنقاذ ضحايا النكبات والكوارث التي من صنع اﻹنسان، وإغاثتهم وإعادة تأهيلهم وخاصة في حالات النزاعات المسلحة.
    Save the Children Alliance, to discuss education in situations of conflict. UN - تحالف إنقاذ الطفولة، لمناقشة مسألة التعليم في حالات النزاعات.
    Measles epidemics have been reported in recent situations of conflict or displacement in several African countries - at the height of the conflict in Somalia, more than half the deaths in some places were caused by measles. UN ووردت بلاغات عن وباء الحصبة في حالات النزاعات اﻷخيرة أو حالات التشريد في كثير من البلدان اﻷفريقية وفي ذروة نزاع الصومال حيث كانت السبب في ما يزيد عن نصف عدد الوفيات في بعض اﻷماكن.
    50. Finding 15. UNDP manages multi-donor trust funds in many conflict settings. UN 50 - النتيجة 15: يدير البرنامج الإنمائي صناديق استئمانية متعددة المانحين في العديد من حالات النزاعات.
    With few exceptions, States have yet to convey their expectations of business behaviour in situations of conflicts. UN وفيما عدا استثناءات قليلة، لم تبلغ الدول بعد توقعاتها فيما يخص سلوك المؤسسات التجارية في حالات النزاعات.
    Assessing the peacebuilding role of education is also important, especially in conflict situations and in the phase of post-conflict reconciliation. UN 28- ويكتسب تقييم دور التعليم في بناء السلام أهمية أيضاً، لا سيما في حالات النزاعات وفي مرحلة المصالحة بعد النزاع.
    The Security Council's role to further human rights protection is also evident in its deliberations on thematic issues such as the protection of civilians, sexual- and gender-based violence, and the protection of children in armed conflict situations. UN ويتضح الدور المنوط بمجلس الأمن في مجال تعزيز حماية حقوق الإنسان أيضا في مداولاته المتعلقة بالمسائل المواضيعية، مثل حماية المدنيين، والعنف الجنسي والجنساني، وحماية الأطفال في حالات النزاعات المسلحة.
    The number of actors in conflict situations is increasing and the international community needs to develop synergies between these actors while guarding against duplication and waste. UN فعدد الفاعلين في حالات النزاعات يتزايد وينبغي للمجتمع الدولي أن يوجد أوجه تآزر بين هؤلاء الفاعلين مع اتقاء التكرار والتبديد.
    According to the 2011, World Report on Disability, humanitarian organizations in conflict situations do not always respond promptly and effectively, and the needs of families and caretakers are not always taken into account. UN ووفقا للتقرير العالمي حول الإعاقة لسنة 2011، لا تستجيب المنظمات الإنسانية في حالات النزاعات دائما بسرعة وفعالية، ولا تُؤخذ احتياجات الأسر ومقدمي الرعاية دائما في الاعتبار.
    31. Ongoing conflict situations pose a threat to the health of young people. UN 31 - وتشكل حالات النزاعات الجارية خطرا يهدد صحة الشباب.
    Acknowledging that in conflict situations the abuse of illicit drugs is widespread among soldiers and the population, and especially among child victims, UN وإذ تعترف بأن تعاطي المخدرات غير المشروعة في حالات النزاعات منتشر لدى الجنود والسكان ، ولاسيما لدى الضحايا من اﻷطفال ،
    Urgent reporting by the High Commissioner to the Commission on Human Rights on conflict situations UN ثانيا - التقارير العاجلة المقدمة من المفوضة السامية إلى لجنة حقوق الإنسان عن حالات النزاعات
    12. Sexual violence in conflict situations was an expanding scourge. UN 12 - وأوضح أن العنف الجنسي في حالات النزاعات يعتبر آفة آخذة في التوسع.
    Among local groups capable of providing timely and sensitive information on evolving conflict situations are grass-roots women's organizations. UN والمنظمات النسائية الشعبية هي من بين التنظيمات المحلية القادرة على إتاحة معلومات مناسبة التوقيت وحساسة بشأن تطورات حالات النزاعات.
    For example, in extreme situations of conflict or unrest, extremists employ the rape of women as a weapon of war with the aim of terrorizing the people as part of a strategy to destabilize the ruling power. UN وهكذا، ففي حالات النزاعات أو القلاقل الشديدة، يستخدم المتطرفون اغتصاب النساء بشكل خاص كسلاح حرب لبث الرعب في قلوب السكان في إطار استراتيجية تهدف لزعزعة استقرار السلطة القائمة.
    Save the Children Alliance, to discuss education in situations of conflict (CRC/C/45/3) UN تحالف إنقاذ الطفولة، لمناقشة مسألة التعليم في حالات النزاعات (CRC/C/45/3)
    Save the Children Alliance, to discuss education in situations of conflict (CRC/C/45/3) UN تحالف إنقاذ الطفولة، لمناقشة مسألة التعليم في حالات النزاعات (CRC/C/45/3)
    2. This Protocol shall apply to situations of conflict, and situations resulting from conflicts referred to in Article 1, paragraphs 1 to 6, of the Convention, as amended on 21 December 2001. UN 2- ينطبق هذا البروتوكول على حالات النزاعات والحالات الناجمة عن النزاعات المشار إليها في الفقرات من 1 إلى 6 من المادة 1 من الاتفاقية، بصيغتها المعدلة في 21 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    In 1998 UNIFEM, UNDP, UNHCR and UN-Habitat held an interregional consultation in Kigali, Rwanda, on women's land and property rights in situations of conflict and reconstruction. UN 85- وعقد صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وموئل الأمم المتحدة في عام 1998 مشاورات أقاليمية في كيغالي، رواندا، بشأن حق المرأة في الأرض والملكية في حالات النزاعات وإعادة الإعمار.
    38. Finding 9. UNDP has had varied success in its disarmament, demobilization and reintegration (DDR) efforts, reflecting a multiplicity of context-specific factors in conflict settings. UN 38 - النتيجة 9: حقق البرنامج الإنمائي في جهوده لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج نجاحا متباينا يعكس تعدد العوامل المحددة لكل سياق في حالات النزاعات.
    In situations of conflicts involving religious minorities in which emergency laws, military courts or special security arrangements are in place, it is particularly necessary to ensure that the rights of religious minorities are protected in the context of those special security or emergency measures. UN وفي حالات النزاعات التي تشمل أقليات دينية والتي تكون فيها قوانين للطوارئ، ومحاكم عسكرية، وترتيبات أمنية خاصة، يعد من الضروري التأكد من احترام الأقليات الدينية في سياق هذه التدابير الأمنية أو تدابير الطوارئ الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد