ويكيبيديا

    "حالات عدم الامتثال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cases of non-compliance
        
    • incidents of non-compliance
        
    • instances of non-compliance
        
    • non-compliance with the
        
    • cases of noncompliance
        
    • non-compliance cases
        
    • noncompliance with the
        
    • incidents of noncompliance
        
    • of non-compliance with
        
    • with non-compliance
        
    • situations of non-compliance
        
    • of noncompliance with
        
    • the lack of compliance with
        
    cases of non-compliance from the production-reduction schedules for parties not operating under paragraph 1 of Article 5 for 2011 UN حالات عدم الامتثال لجداول خفض الإنتاج للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2011
    Lesser number of cases of non-compliance with the regulations and rules. UN ● انخفاض عدد حالات عدم الامتثال لبنود النظامين الأساسي والإداري.
    The IAEA statutory rule about bringing cases of non-compliance to the attention of the Security Council must be respected. UN ولابد من احترام الحكم القانوني للوكالة الدولية للطاقة النووية الخاص بطرح حالات عدم الامتثال علي مجلس الأمن.
    Indeed, verifying compliance and detecting incidents of non-compliance have become top security priorities at both the global and the regional levels. UN وفي الواقع، أصبح التحقق من الامتثال وكشف حالات عدم الامتثال من الأولويات الأمنية القصوى على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    The Administrator's view is that the introduction of these new tools will significantly reduce instances of non-compliance. UN ويرى مدير البرنامج أن العمل بهذه الوسائل الجديدة سوف يقلل إلى حد بعيد من حالات عدم الامتثال.
    The IAEA statutory rule about bringing cases of non-compliance to the attention of the Security Council must be respected. UN ولابد من احترام الحكم القانوني للوكالة الدولية للطاقة النووية الخاص بطرح حالات عدم الامتثال علي مجلس الأمن.
    The Security Council has a crucial role that should be further strengthened in addressing cases of non-compliance threatening international peace and security. UN ويؤدي مجلس الأمن دورا بالغ الأهمية ينبغي تعزيزه في معالجة حالات عدم الامتثال التي تهدد السلم والأمن الدوليين.
    The Internet Steering Committee also reviews cases of non-compliance with standards and policies, and decides on the course of action to bring about compliance. UN كذلك تتولى اللجنة استعراض حالات عدم الامتثال للمعايير والسياسات، وتقرر مسار العمل المتبع لتحقيق الامتثال.
    In cases of non-compliance with the judgment of the Court, Article 94, paragraph 2, of the Charter sets out a procedure to address such situations. UN وفي حالات عدم الامتثال لحكم المحكمة، تنص الفقرة 2 من المادة 94، من الميثاق على إجراء لمعالجة هذه الحالات.
    Sanctions of a penal nature are provided for by law in cases of non-compliance with the said requirements. UN وينص القانون على عقوبات جزائية في حالات عدم الامتثال للمتطلبات المذكورة.
    With respect to fixed-term contracts, it should be clarified whether the provisions of the Employment Contracts Act were enforced and whether there was data on cases of non-compliance. UN وفيما يتعلق بالعقود المحددة المدة ينبغي أن يوضح ما إذا كانت أحكام قانون عقود التوظيف منْفذة وما إذا كانت بيانات متوفرة عن حالات عدم الامتثال.
    The Committee had reviewed cases of non-compliance and submitted recommendations. UN وكانت اللجنة قد استعرضت حالات عدم الامتثال وقدمت توصيات بشأنها.
    In cooperation with the Office of the High Representative, UNMIBH has made strong representations to the Croat authorities on these cases of non-compliance. UN وقدمت بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك بالتعاون مع مكتب الممثل السامي احتجاجات قوية للسلطات الكرواتية بشأن حالات عدم الامتثال هذه.
    These inspectors would deal with cases of non-compliance within the Corps. UN وسيتعامل هؤلاء المفتشون مع حالات عدم الامتثال داخل فيلق حماية كوسوفو.
    The Panel equally learns from reports on incidents of non-compliance and through its own investigations of alleged violations of the resolutions. UN كما يحصل الفريق على معلومات من التقارير عن حالات عدم الامتثال ومن التحقيقات التي يُجريها بشأن الانتهاكات المزعومة للقرارين.
    They called on the Committee and the Panel of Experts to continue their work in helping States implement the sanctions and to act decisively on incidents of non-compliance. UN ودعوا اللجنة وفريق الخبراء إلى مواصلة عملهما في مساعدة الدول على تنفيذ الجزاءات والتصرف بحزم إزاء حالات عدم الامتثال.
    OIOS also found several instances of non-compliance with financial control requirements. UN واكتشف المكتب أيضا العديد من حالات عدم الامتثال لمتطلبات المراقبة المالية.
    Consideration of procedures and institutional mechanisms for determining non-compliance with the provisions of the Convention and for the treatment UN النظر في إجراءات وآليات مؤسسية لتحديد حالات عدم الامتثال لأحكام الاتفاقية ولمعاملة الأطراف التي يثبت عدم امتثالها
    States parties should affirm their willingness to report cases of noncompliance with article II to the Security Council. UN وينبغي للدول الأطراف تأكيد استعدادها للإبلاغ عن حالات عدم الامتثال لأحكام المادة الثانية إلى مجلس الأمن.
    The challenges are attributable to its inherent structural shortfalls as well as to the problem of confronting non-compliance cases. UN وهذه التحديات تعزى إلى العيوب الهيكلية المتأصلة علاوة على مشكلة مواجهة حالات عدم الامتثال.
    Non-compliance: Procedures and institutional mechanisms for determining noncompliance with the provisions of the Convention and for the treatment of Parties found to be in non-compliance UN عدم الامتثال: إجراءات وآليات مؤسسية لتحديد حالات عدم الامتثال لأحكام الاتفاقية ولمعاملة الأطراف التي يثبت عدم امتثالها
    45. The Security Council, to which IAEA was obliged to report any incidents of noncompliance with safeguards agreements, should, for its part, clearly demonstrate that noncompliance could and would be dealt with effectively. UN 45- ويتعين على مجلس الأمن، الذي تلتزم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بإبلاغه بجميع حالات عدم الامتثال لاتفاقات الضمانات، أن يبين بوضوح أنه سيتصرف بفعالية في مثل هذه الحالات.
    Moreover, the treaty bodies had their own systems for dealing with non-compliance with treaty obligations. UN وفوق ذلك، فإن لدى الهيئات التي أُنشئت بموجب معاهدات نُظمها الخاصة بها التي تمكنها من معالجة حالات عدم الامتثال للالتزامات بموجب المعاهدات.
    In relation to accountability, Mr. Yearsley stated that, while being voluntary, failure to take part in the scheme could severely restrict a company's market access, and countries could be expelled from the scheme in situations of non-compliance. UN وبخصوص المساءلة، قال السيد ييرسلي إن عدم الانضمام إلى الخطة، رغم كونها طوعية، يمكن أن يقيد بصرامة وصول الشركة إلى الأسواق، أما البلدان فيمكن أن تُستبعد منها في حالات عدم الامتثال.
    25. Notes the recurrent audit findings in the areas of human resources, project and programme management, procurement and finance; and also notes that the lack of written procedures and the significant increase in the lack of compliance with UNOPS policies and procedures are the most common causes of findings; UN 25 - يلاحظ نتائج مراجعة الحسابات المتكررة في مجالات الموارد البشرية، وإدارة المشاريع والبرامج، والشراء والتمويل؛ ويلاحظ أيضا أن الافتقار إلى الإجراءات الخطية والزيادة الكبيرة في حالات عدم الامتثال لسياسات المكتب وإجراءاته هما أبرز سببين يؤديان إلى هذه النتائج؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد