Out of this number, seven cases have been brought to resolution, with disciplinary action taken by national authorities in four cases. | UN | ومن العدد المذكور أعلاه، تم التوصل إلى قرار بشأن سبع حالات، اتخذت السلطات الوطنية في ٤ حالات منها إجراءات تأديبية. |
Since its establishment, the Working Group has transmitted 19 cases to the Government; of those, 5 cases have been clarified on the basis of information provided by the Government and 14 remain outstanding. | UN | 101- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، 19 حالة إلى الحكومة، وتم توضيح خمس حالات منها بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الحكومة، ولا تزال هناك 14 حالة لم يُبتّ فيها بعد. |
Since its establishment, the Working Group has transmitted 15 cases to the Government; of those, 7 cases have been clarified on the basis of information provided by the source and 8 remain outstanding. | UN | 299- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، 15 حالة إلى الحكومة، وتم توضيح 7 حالات منها بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من المصادر، ولا تزال هناك 8 حالات لم يُبتّ فيها بعد. |
Three cases were transmitted under the urgent action procedure. | UN | وأُحيلت ثلاث حالات منها في إطار الإجراءات العاجلة. |
As Judge of the ICJ, participated in the following 36 cases and gave individual opinions in ten of them: | UN | شارك، بصفته قاضيا في محكمة العدل الدولية، في البت في 36 حالة على النحو التالي، وقدم آراء فردية في عشر حالات منها: |
In three of these cases, no specific case of retaliation caused by a protected activity could be established, and the staff members were notified accordingly. | UN | ولم يتسن في ثلاث حالات منها إثبات عملية انتقام محددة ناتجة عن نشاط خاضع للحماية، وقد أُبلغ الموظفون بذلك. |
305. During the period under review, the Working Group transmitted 41 new cases of disappearance; three of which occurred in 1998. | UN | أحال الفريق العامل إلى حكومة أوغندا أثناء الفترة المستعرضة 41 حالة اختفاء جديدة، وقعت ثلاث حالات منها في عام 1998. |
Of the 67 complaints for which preliminary reviews were completed, the Ethics Office determined that five were prima facie cases of retaliation and referred those cases for formal investigation. | UN | ووجد مكتب الأخلاقيات، بعد الانتهاء من إجراء استعراضات أولية بشأن 67 شكوى، أن 5 حالات منها تشير مبدئيا إلى حدوث حالة انتقام، وأحالها لإجراء تحقيق رسمي بشأنها. |
Since its establishment, the Working Group has transmitted seven cases to the Government; of those, six cases have been clarified on the basis of information provided by the Government, and one remains outstanding. | UN | 343- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، سبع حالات إلى الحكومة، وتم توضيح ست حالات منها بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الحكومة، ولا تزال هناك حالة واحدة لم يُبتّ فيها بعد. |
Since its establishment, the Working Group has transmitted 14 cases to the Government; of those, four cases have been clarified on the basis of information provided by the Government, and 10 remain outstanding. | UN | 540- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، 14 حالة إلى الحكومة، وتم توضيح أربع حالات منها بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الحكومة، ولا تزال هناك 10 حالات لم يُبتّ فيها بعد. |
114. Since its establishment, the Working Group has transmitted 19 cases to the Government; of those, 4 cases have been clarified on the basis of information provided by the Government; 15 remain outstanding. | UN | 114- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، 19 حالة إلى الحكومة، وتم توضيح أربع حالات منها بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الحكومة، ولا تزال هناك 15 حالة لم يبت فيها بعد. |
616. Since its establishment, the Working Group has transmitted 14 cases to the Government; of those, 4 cases have been clarified on the basis of information provided by the Government, and 10 remain outstanding. | UN | 616- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، 14 حالة إلى الحكومة. وجرى توضيح أربع حالات منها بالاستناد إلى معلومات مقدمة من الحكومة ولا تزال هناك 10 حالات لم يُبتّ فيها بعد. |
171. In previous years and during the year under review, the Working Group transmitted 162 cases to the Government; of those, 3 cases have been clarified on the basis of information provided by the source and 159 cases remain outstanding. | UN | 171- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، في السنوات السابقة وخلال السنة التي يشملها الاستعراض، 162 حالة؛ وتم توضيح ثلاث حالات منها بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من المصدر. |
119. In the past and during the period under review, the Working Group has transmitted 13 cases to the Government; 3 cases have been clarified on the basis of information provided by the Government and 10 cases remain outstanding. | UN | 119- أحال الفريق العامل، في الفترة السابقة وأثناء الفترة المستعرضة، 13 حالة إلى الحكومة، تم توضيح ثلاث حالات منها استناداً إلى معلومات قدمتها الحكومة، ولم يبت في 10 حالات. |
224. In the past and during the year under review, the Working Group transmitted 157 cases to the Government; of those, 3 cases have been clarified on the basis of information provided by the source and 154 cases remain outstanding. | UN | 224- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، في الفترة الماضية، وخلال السنة المستعرضة، 157 حالة؛ وتم توضيح ثلاث حالات منها بالاستناد إلى معلومات مقدمة من المصدر. |
327. Since its establishment, the Working Group has transmitted 320 cases to the Government; of those, 6 cases have been clarified on the basis of information provided by sources, 2 cases have been clarified on the basis of information provided by the Government, and 312 remain outstanding. | UN | 327- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، 320 حالة إلى الحكومة. وتم توضيح 6 حالات منها بالاستناد إلى معلومات مقدمة من المصادر وحالتين بالاستناد إلى معلومات مقدمة من الحكومة؛ وثمة 312 حالة لم يبت فيها بعد. |
Of these, five cases were referred for disciplinary or other action as appropriate, and three were closed. | UN | وأحيلت خمس حالات منها لاتخاذ تدابير تأديبية أو تدابير أخرى، حسب الاقتضاء، وأُقفلت ثلاث حالات. |
Seven urgentaction cases were sent jointly with other United Nations Special Procedures. | UN | وأرسلت سبع حالات منها بالاشتراك مع إجراءات خاصة أخرى للأمم المتحدة. |
Seven of them were dropped by the prosecutor and one by the trial court, whereas the remaining still appears to be pending. | UN | وأسقط المدّعي العام سبع حالات منها وأسقطت المحكمة الابتدائية حالة واحدة، في حين يبدو أن الحالات المتبقية تنتظر البتّ فيها. |
There had been at least four such instances the week earlier, and in several of them the Prime Minister intervened personally. | UN | وقد وقعت أربع حالات على اﻷقل من تلك الحالات في اﻷسبوع الماضي، وتدخل رئيس الوزراء شخصيا في عدة حالات منها. |
In six of these cases, those allegedly responsible were plain—clothes police officers. | UN | والمسؤولون المزعومون في ست حالات منها هم موظفو شرطة يرتدون ملابس مدنية. |
In 4 cases, charges were filed. 3 of these cases resulted in a conviction. | UN | ووُجهت في 4 حالات منها تهم. وأسفرت ثلاث منها عن إدانات. |
There had been 15 cases in 2005, of which 12 had been resolved and 3 were pending. | UN | وكان هناك 15 حالة في عام 2005، تم حل 12 حالة منها، ولم يتم البت بعد في ثلاث حالات منها. |
The Committee also concluded on a violation of the prohibition of torture or illtreatment in five of those cases and in four, it also found that the conditions of detention were inhuman. | UN | وخلصت اللجنة أيضاً إلى وجود انتهاك لمنع التعذيب أو سوء المعاملة(139) في خمس حالات منها ووجدت أيضاً في أربع حالات أن ظروف الاحتجاز لا إنسانية(140). |