However, the Committee was informed that in view of a recent security situation, this issue will be reviewed. VIII.165. | UN | غير أن اللجنة أبلغت بأنه سيعاد استعراض هذه المسألة في ضوء حالة أمنية وقعت في اﻵونة اﻷخيرة. |
However, the Committee was informed that in view of a recent security situation, this issue will be reviewed. VIII.165. | UN | غير أن اللجنة أبلغت بأنه سيعاد استعراض هذه المسألة في ضوء حالة أمنية وقعت في اﻵونة اﻷخيرة. |
External factors: security situation in missions will allow visits | UN | توافر حالة أمنية في مناطق البعثات تسمح بإجراء الزيارات |
The security situation in the mission area will allow freedom of movement. | UN | وتهيئة حالة أمنية في منطقة البعثة تسمح بحرية التنقل. |
The holding of presidential elections in a fragile security situation was a significant achievement by the Afghan people. | UN | وإن إجراء الانتخابات الرئاسية في ظل حالة أمنية هشة كان إنجازا كبيرا للشعب الأفغاني. |
46. Afghanistan is faced with an increasingly complex security situation, but not, as yet, a security crisis. | UN | 46 - تواجه أفغانستان حالة أمنية تزداد تعقيدا، لكنها لم تبلغ بعد حالة الأزمة الأمنية. |
The security situation in missions will allow visits | UN | توافر حالة أمنية في منطقة البعثة تسمح بإجراء الزيارات |
The refugees found a much deteriorated security situation, suffering several ambushes, which only added to the very difficult conditions of the roads. | UN | وقد وجد اللاجئون حالة أمنية متدهورة إلى حد كبير، وتعرضوا لكمائن عديدة، وأضيف ذلك إلى حالة الطرق الشديدة الوعورة. |
However, these disparate militias can pose a threat to peacekeepers, evoking a rapid transition into a serious security situation. | UN | غير أن هذه الميليشيات المتباينة يمكن أن تشكل خطرا على حفظة السلام، مما قد يؤدي إلى تحول سريع إلى حالة أمنية خطرة. |
In Iraq, an effective role for the United Nations has proved difficult in the political evolution of events and in the face of a volatile security situation. | UN | وفي العراق، تبين أنه من الصعب أن تضطلع الأمم المتحدة بدور فعال في ظل التطور السياسي للأحداث، وإزاء حالة أمنية متقلبة. |
Instead they have raised the question of having an adequate security situation as a prerequisite for their provision of relief and rehabilitation assistance to Afghanistan. | UN | وبدلا من ذلــــك نجدها تثير مسألة ايجاد حالة أمنية مناسبة كشرط مسبق لتقديم مساعدة اﻹغاثة وإعادة التأهيل إلى أفغانستان. |
There is a potent mix of factors now contributing to a volatile security situation that greatly risks undermining the Agreement. | UN | وثمة مزيج ملتهب من العوامل التي تشكّل الآن حالة أمنية متقلبة تنطوي على مخاطر جسيمة من شأنها أن تقوض الاتفاق. |
If I could get everyone to hold back. We have a minor security situation. | Open Subtitles | حسناً، فليتراجع الجميع، رجاءً، لدينا حالة أمنية بسيطة |
So now if I make a major security situation out of it, everybody steps in and there's no exclusive rights for anybody. | Open Subtitles | أذا افتعلت حالة أمنية سيتدخل الجميع ستتدخل الآدارة ولن يحصل أحد على حقوق حصرية لن يفوز أحد |
2. During the reporting period, Iraq faced serious challenges in maintaining political stability in a deteriorating security situation. | UN | 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واجه العراق تحديات خطيرة للحفاظ على الاستقرار السياسي في ظل حالة أمنية متدهورة. |
My country greatly appreciates the sustained attention that he devotes to the Sahara-Sahel region, which has for some time experienced a security situation that is both complex and worrisome. | UN | ويعرب بلدي عن تقديره الكبير للاهتمام المستمر الذي يكرسه لمنطقة الصحراء والساحل، والتي تعاني منذ فترة من حالة أمنية معقدة ومقلقة في آن واحد. |
4. In paragraph 14 of the performance report, the Secretary-General indicates that, during the reporting period, the Mission faced a deteriorating security situation. | UN | 4 -وفي الفقرة 14 من تقرير الأداء، يشير الأمين العام إلى أن البعثة واجهت خلال الفترة المشمولة بالتقرير حالة أمنية متردية. |
I also wish to thank the international security forces for their continued support to UNMIT, including with respect to the maintenance of a stable security situation in Timor-Leste. | UN | وأود أيضا أن أشكر قوات الأمن الدولية على دعمها المتواصل للبعثة، بما في ذلك ما يتعلق بالحفاظ على حالة أمنية مستقرة في تيمور - ليشتي. |
Suppliers will be able to supply goods and services as contracted; African Union troop-contributing countries will provide troops for deployment with AMISOM; security situation conducive to UNSOA operations | UN | تمكُّن الموردين من توفير السلع والخدمات وفقا للعقود المبرمة معهم؛ وقيام بلدان الاتحاد الأفريقي المساهمة بقوات بتوفير قوات لنشرها مع البعثة؛ وتوافر حالة أمنية مواتية لعمل مكتب دعم البعثة |
The achievement of a steady state of security in Liberia depends both on the level of security risks and national capacity to handle possible fallouts. | UN | ويتوقف تحقيق حالة أمنية مستقرة في ليبريا على مستوى المخاطر الأمنية، والقدرات الوطنية على التعامل مع التداعيات المحتملة. |
To this end the Mission continues to expand its capacity through the addition of qualified protection officers and technical assets to ensure a robust, credible and flexible security posture. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، تواصل البعثة توسيع قدرتها من خلال إضافة موظفي أمن مؤهلين وأصول تقنية تضمن الحفاظ على حالة أمنية مستقرة وموثوقة ومرنة. |