It also noted the situation of women, particularly migrant women and women belonging to ethnic or religious minorities. | UN | كما أشارت بنغلاديش إلى حالة النساء لا سيما المهاجرات والنساء المنتميات إلى الأقليات الإثنية أو الدينية. |
The Committee is also concerned about the situation of women in prison, in particular in Northern Ireland. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها حيال حالة النساء في السجون، لا سيما في أيرلندا الشمالية. |
We should be particularly concerned about the situation of women and children in that country. | UN | ونحن نشعر بالقلق، بل وينبغي أن نشعر بالقلق بشكل خاص إزاء حالة النساء والأطفال في ذلك البلد. |
Here, one issue that I would like to draw particular attention to is the situation of women in Africa. | UN | توجد هنا قضية واحدة أود أن استرعي الاهتمام الخاص إليها، وهي حالة النساء في إفريقيا. |
This is particularly important in the case of women for whom part-time and flexible forms of work are prevalent. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة في حالة النساء اللاتي تسود بينهن أشكال العمل لبعض الوقت والتي تتسم بالمرونة. |
the situation of women in the occupied territories would likewise be addressed. | UN | وستؤخذ أيضا في الاعتبار حالة النساء في الأراضي المحتلة. |
In this context, the situation of women and human rights defenders was considered in greater detail. | UN | وفي هذا السياق، بُحثت حالة النساء والمدافعين عن حقوق الإنسان بتفصيل أكبر. |
For its part, the National Human Rights Commission has undertaken a study aimed at promoting the improvement of the situation of women in detention. | UN | وقد أجرت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، من جهتها دراسة تهدف إلى تعزيز تحسين حالة النساء المحتجزات. |
It urged Andorra to consistently monitor the situation of women with respect to paid employment and unpaid family labour. | UN | وحثت اللجنة أندورا على أن ترصد باستمرار حالة النساء فيما يتصل بالعمالة مدفوعة الأجر والعمل المنزلي بلا أجرٍ. |
Please provide an overview of the situation of women living in poverty in the Netherlands, as well as the measures taken by the State party in this regard. | UN | يرجى تقديم نبذة عن حالة النساء الفقيرات في هولندا، فضلا عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف بهذا الصدد. |
The Committee regrets the lack of information on the situation of women with disabilities. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توافر المعلومات عن حالة النساء من ذوات الإعاقة. |
In this respect, it recommends the State party pay special attention to the situation of women and children; | UN | وفي هذا الصدد توصي اللجنة الدولة الطرف بإيلاء عناية خاصة إلى حالة النساء والأطفال؛ |
All of the working groups were instructed to consider the situation of women and girls. | UN | وتلقت جميع الأفرقة العاملة تعليمات بمراعاة حالة النساء والفتيات. |
To this end an exhaustive comparative study and analysis will be carried out on the changes in the situation of women and men in all areas. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيتم القيام بدراسة وتحليل جامعين للتغيرات الحاصلة في حالة النساء والرجال في جميع المجالات. |
The current decentralization process focused much of its attention on projects relating to sanitation, water, health, and education to improve the situation of women. | UN | وعملية اللامركزية الراهنة تركز قدرا كبيرا من انتباهها على المشاريع المتعلقة بمرافق الصرف الصحي والمياه والصحة والتعليم من أجل تحسين حالة النساء. |
Regretting that, according to the report of the Secretary-General, the situation of women and girls overall has largely remained unchanged, | UN | وإذ تأسف لأن حالة النساء والفتيات لم تتغير تقريباً بوجه عام، كما جاء في تقرير الأمين العام، |
One of the resolutions passed at the same WVF General Assembly addressed the situation of women in armed conflict. | UN | وقد تناول أحد القرارات المتخذة في نفس الجمعية العامة للاتحاد حالة النساء في الصراعات المسلحة. |
More challenging, however, is the situation of women in poor areas of rural Africa. | UN | على أن حالة النساء في المناطق الفقيرة من أفريقيا الريفية أكثر إثارة للتحدي. |
The average income of these persons is around Euro300 a month, and is slightly higher in the case of women than in the case of men. | UN | ويبلغ متوسط دخل هؤلاء الأشخاص حوالي 300 يورو شهريا، ويرتفع هذا المتوسط ارتفاعا طفيفا في حالة النساء عنه في حالة الرجال. |
In the case of women who had reached pension age, the increase was almost 28 per cent. | UN | وفي حالة النساء اللاتي بلغن سن التقاعد بلغت الزيادة 28 في المائة تقريباً. |
The Committee requests that additional data be collected on the status of women involved in prostitution. | UN | وتطلب منها أيضا جمع مزيد من المعلومات عن حالة النساء اللائي يمارسن الدعارة. |
The risk of death and disability from pregnancy-related causes increases even further for women who fall into more than one such category. | UN | بل إن خطر الوفاة والعجز لأسباب تتعلق بالحمل يزيد عن ذلك في حالة النساء اللواتي ينتمين لأكثر من فئة واحدة من هذه الفئات. |
The situation of the women and children who had fled to the capital and were living in total deprivation with no outside assistance was even worse. | UN | ٣٥ - ومضى قائلا إن حالة النساء واﻷطفال الذين فروا إلى العاصمة ويعيشون في حرمان تام دون مساعدات خارجية هي حالة أسوأ. |