ويكيبيديا

    "حالياً على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is currently
        
    • are currently
        
    • currently on
        
    • was currently
        
    • currently being
        
    • is in the process
        
    • are now
        
    • the process of
        
    • currently in the
        
    • is now
        
    • the current
        
    • currently under
        
    • currently working on
        
    • currently the
        
    • right now on
        
    An implementation plan is currently being drafted regarding activities and training to ensure the effective working of this Act. UN ويجري العمل حالياً على وضع خطة تنفيذٍ لأنشطة وتدريبات من أجل ضمان تطبيق هذا القانون تطبيقاً فعالاً.
    The Federal Government is currently examining the possibility of signing and ratifying. UN وتعكف الحكومة الاتحادية حالياً على بحث إمكانية التوقيع والتصديق على البروتوكول.
    Both organizations are currently busy organizing the working group. UN وتعكف المؤسستان حالياً على تنظيم لجنة العمل المذكورة.
    A proposal to amend the General Health Act is currently on the agenda of the Legislative Assembly. UN وثمة مقترح بتعديل قانون الصحة العامة مدرج حالياً على جدول أعمال الجمعية التشريعية.
    The United States Commission on Civil Rights was currently reviewing those laws to determine whether their provisions were discriminatory. UN وتعكف اللجنة الوطنية للحقوق المدنية حالياً على دراسة هذه النصوص بهدف تحديد ما إذا كانت أحكامها تمييزية.
    The Rwandan prosecution was also ordered to and is in the process of translating the indictment into French. UN وقد صدر أمر إلى الادعاء الرواندي بترجمة لائحة الاتهام إلى اللغة الفرنسية، ويعمل حالياً على ترجمتها.
    They are now setting up a non-governmental organization to bring units together to enter into dialogue with the Government. UN وهم يعكفون حالياً على إنشاء منظمة غير حكومية للجمع بين الوحدات كي تدخل في حوار مع الحكومة.
    The Tribunal is currently developing a records, archives and information policy. UN وتعمل المحكمة حالياً على وضع سياسة لتنظيم السجلات والمحفوظات والمعلومات.
    The Chamber is currently preparing the trial judgement in the case. UN وتعمل الدائرة حالياً على إعداد الحكم الابتدائي في هذه القضية.
    Having edited and analysed those data, UNODC is currently finalizing the first draft of the global report. UN وبعد تحرير تلك البيانات وتحليلها، يعكف المكتب حالياً على إنجاز صيغة المشروع الأول للتقرير العالمي.
    The Unit is currently preparing its comments on this draft. UN وتعكف الوحدة حالياً على إعداد تعليقاتها على هذا المشروع.
    UNESCO and WIPO informed the Inspector that they are currently in the process of developing such a comprehensive policy. UN وقد أبلغت اليونسكو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية المفتش أنهما تعملان حالياً على وضع مثل هذه السياسة الشاملة.
    UNESCO and WIPO informed the Inspector that they are currently in the process of developing such a comprehensive policy. UN وقد أبلغت اليونسكو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية المفتش أنهما تعملان حالياً على وضع مثل هذه السياسة الشاملة.
    The programme is currently on the Association of Caribbean States website, Facebook and YouTube and is broadcast via radio in Trinidad and Tobago. UN والبرنامج مدرج حالياً على موقع رابطة البحر الكاريبي وعلى الفيسبوك واليوتيوب ويبث إذاعياً في ترينيداد وتوباغو.
    The Cluster Munitions Convention was currently being ratified. UN وتصدّق أفغانستان حالياً على اتفاقية الذخائر العنقودية.
    It's currently being tested on victims of traumatic events. Open Subtitles إنه يجري تجربته حالياً على ضحايا أحداث الصدمات
    The Workgroup is in the process of developing the National Development Plan. UN ويعكف الفريق العامل حالياً على وضع خطة التنمية الوطنية.
    We are now working on standardizing the basic conditions and operating procedures in place for such deployments. UN ونحن نعمل حالياً على توحيد الشروط الأساسية وإجراءات التنفيذ السارية فيما يتعلق بعمليات التوزيع هذه.
    To overcome this challenge, Ethiopia reported that it is now working to establish regional implementation monitoring coordinating committees. UN وللتغلب على هذه التحدِّيات، أفادت إثيوبيا بأنها تعمل حالياً على إنشاء لجان إقليمية لتنسيق رصد التنفيذ.
    Both the Form 903 application and the protection visa application raised the current issues before the Committee. UN فالطلب المقدم في الاستمارة 903 وطلب تأشيرة الحماية كلاهما يثيران المسائل المعروضة حالياً على اللجنة.
    The post is currently under recruitment, and a possible candidate has been identified UN ويجري العمل حالياً على تعيين موظف لشغل هذه الوظيفة وقد تم العثور على مرشح محتمل لشغلها
    The Sultanate has taken numerous steps in raising awareness of the provisions of the Convention, and is currently working on preparing a draft Law of the Child. UN وقد اتخذت السلطنة خطوات عديدة لإذكاء الوعي بأحكام الاتفاقية، وتعكف حالياً على إعداد مشروع قانون للطفل.
    Currently, the Assembly was carrying out a revision of the Penal Code to remove all the death penalty provisions. UN وتعكف الجمعية الوطنية حالياً على إجراء مراجعة لقانون العقوبات من أجل استبعاد جميع الأحكام المتعلقة بعقوبة الإعدام.
    They say that's genetic, and I'm actually using that very mastery right now on a high-profile case here in Los Angeles. Open Subtitles يقال بأنه ذلك وراثه و أنا في الحقيقه استخدم ذلك الاتقان ذاته حالياً على قضيه مهمه هنا في لوس انجلوس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد