ويكيبيديا

    "حال اعتماده" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • if adopted
        
    • once adopted
        
    • upon its adoption
        
    • if it has been adopted
        
    • is adopted
        
    My delegation believes that a new protocol, if adopted and faithfully implemented, would have a significant impact on the ground. UN ويعتقد وفد بلدي أن بروتوكولا جديدا، في حال اعتماده وتنفيذه تنفيذا صادقا، سيكون له أثر ملموس على أرض الواقع.
    This framework, if adopted strategically, could go a long way in integrating the work of the United Nations system. UN وسيقطع هذا الإطار، في حال اعتماده استراتيجيا، شوطا كبيرا نحو إدماج عمل منظومة الأمم المتحدة.
    Moreover, the authorities are examining a bill on judicial procedures in family and inheritance cases which, if adopted, could bring an end to the difficulties that women encounter in family cases. UN كما تدرس السلطات المختصة حالياً مشروع قانون إجراءات التقاضي في مسائل الأسرة والتركات والذي يمكن حال اعتماده أن يحد من الصعوبات التي تواجهها النساء في قضايا الأسرة.
    once adopted, this law would close an important gap. UN ومن شأن هذا القانون أن يسُدَّ ثغرة كبيرة حال اعتماده.
    Investment Bill would address the issue when/if adopted. UN سيتناول مشروع قانون الاستثمار هذه المسألة عند/في حال اعتماده.
    An appeal for resources in that respect could be made in the future in connection with the optional protocol to the Convention on the Rights of the Child if adopted. UN وفي هذا الصدد، يمكن في المستقبل توجيه نداء لحشد الموارد اللازمة فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل، في حال اعتماده.
    My delegation believes that a new CCW protocol on cluster munitions, if adopted and faithfully implemented, would have a significant impact on the ground. UN يعتقد وفدي أن بروتوكولا جديدا بشأن الذخائر العنقودية يلحق باتفاقية الأسلحة التقليدية سيحدث تأثيرا كبيرا على أرض الواقع في حال اعتماده وتنفيذه تنفيذا حقيقيا.
    The current text ran counter to the commitments made at the 2005 World Summit and, if adopted, would dramatically reduce the chance of achieving meaningful reform. UN وقال إن النص الراهن يتعارض مع الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وأنه في حال اعتماده سيحد بشكل ملحوظ من فرص إنجاز إصلاح ذي معنى.
    45. JS2 were concerned about the draft Audio-Visual Media Law which, if adopted, will impose exorbitant fees for the registration of private media outlets as a deterrent to the development of the independent media. UN 45- وأبدت الورقة المشتركة 2 قلقها إزاء قانون وسائل الإعلام المسموعة والمرئية الذي، سيفرض، في حال اعتماده رسوماً هائلة على تسجيل منافذ الإعلام الخاصة، الأمر الذي من شأنه أن يعرقل تطور وسائل الإعلام المستقلة(81).
    21. The report indicates that at the time of reporting, the State party was examining a bill on judicial procedures in family in inheritance cases, which, if adopted, could bring an end to the difficulties that women encounter in family cases (para. 456). UN 21 - ويشير التقرير إلى أنه خلال الفترة التي يغطيها التقرير، كانت الدولة الطرف تدرس مشروع قانون إجراءات التقاضي في مسائل الأسرة والتركات والذي يمكن حال اعتماده أن " يحد من الصعوبات التي تواجهها النساء في قضايا الأسرة " (الفقرة 456).
    Ms. Rahamimoff-Honig (Israel) said that her delegation wished to express its disappointment at the inability of the Conference to rally around the draft protocol on cluster munitions, which, if adopted, would have brought considerable humanitarian gains. UN 67- السيدة رحاميموف - هونيغ (إسرائيل) قالت إن وفد بلدها يود أن يعرب عن خيبة أمله لعدم قدرة المؤتمر على الالتفاف حول مشروع البروتوكول المتعلق بالذخائر العنقودية، الذي كان سيحقق في حال اعتماده مكاسب إنسانية كبيرة.
    The Declaration of the Rights of Indigenous Peoples, once adopted by the General Assembly, will be published in all official languages. UN وسينشر إعلان حقوق الشعوب اﻷصلية بكافة اللغات الرسمية، حال اعتماده من الجمعية العامة.
    46. Ms. Moiseeva (Kazakhstan) said that a draft law had been prepared which would, once adopted, ensure State support for the crisis centres for women and children. UN 46 - السيدة مواسيفا (كازاخستان): قالت إن هناك مشروع قانون قد أُعد سيضمن في حال اعتماده دعم الدولة للمراكز المعنية بمعالجة الأزمات للنساء والأطفال.
    It is expected that this new Framework, once adopted by all stakeholders, will help create much-needed synergies, reduce duplication of efforts, and lead to sustainable statistical capacity in the African region. Notes UN ويتوقع أن يساعد هذا الإطار الجديد، حال اعتماده من جانب كافة أصحاب المصلحة، على إيجاد أوجه التآزر التي ثمة حاجة ماسة إليها، والحد من ازدواجية الجهود المبذولة، وتحقيق قدرة إحصائية مستدامة في المنطقة الأفريقية.
    The Committee would welcome a status report on the above-mentioned initiative and a copy of the new legislation if it has been adopted. UN وتود اللجنة أن تتلقى تقريرا عن حالة المبادرة المذكورة أعلاه ونسخة عن القانون الجديد في حال اعتماده.
    As part of that project, a proposed strategy was drawn up to establish a mechanism for incorporating a gender perspective into the Guatemalan army, which will, it is hoped, go into effect as soon as it is adopted. UN وفي إطار هذا المشروع، صيغ اقتراح استراتيجية ينص على استحداث آلية لإدماج بعد يراعي نوع الجنس في القوات المسلحة في غواتيمالا، يؤمل أن يدخل حيز السريان حال اعتماده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد