Guys, guys, It's time to tell Candace about Trent. | Open Subtitles | ياشباب,شباب حان الوقت لكي نخبر كانديس عن ترينت |
It's time to get you ready for him, don't you think? | Open Subtitles | حان الوقت لكي نقوم بأعدادكِ له الا تعتقدين ذلك ؟ |
I think it's time you and I met, Richard. | Open Subtitles | أعتقد بأن حان الوقت لكي نتقابل يا ريتشارد |
It is time for the Governments of Member States to act. | UN | لقد حان الوقت لكي تتخذ حكومات الدول الأعضاء الإجراءات المناسبة. |
it is time to give justice its rightful place. | UN | لقد حان الوقت لكي تأخذ العدالة مكانها الصحيح. |
The time has come to take stock of our achievements during previously adopted declarations. | UN | وقد حان الوقت لكي نُقيِّم إنجازاتنا خلال الإعلانات التي اعتمدت في السابق. |
It's time to shake you out of this comfort zone you're in. | Open Subtitles | حان الوقت لكي نخرجكِ من منطقة الرفاهية هذه التي أنتِ بها |
It's time to show the word we've got something to stay. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لكي نري العالم أن لدينا شيئا نقوله |
It's time to bring tradition and integrity back to this pack. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لكي تعيد التقاليد والكمال إلي قطيعنا هذا. |
It's time to wave the white flag, old friend. | Open Subtitles | حان الوقت لكي نرفع الراية البيضاء، يا صديقي. |
Now, listen up. It's time to make yourselves useful. | Open Subtitles | الآن ، عليك الأصغاء لقد حان الوقت لكي تكونوا ذا فائدة |
it's time you tell us what the fuck's going on. | Open Subtitles | حان الوقت لكي تخبرنا ما الذي يجري بحق الجحيم؟ |
it's time you started running this place like one. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لكي تديري هذا المكان كواحد |
I've been very patient, Dolores, but it's time you give up whatever's going on inside that head of yours or I'll cut it out myself. | Open Subtitles | لقد كنتُ صبورًا جدًا يا دولوريس ولكن حان الوقت لكي تتخلي عمّ يدور في رأسكِ أو سأقطعه بنفسي |
And above all, on Syria, it is time for the members of the Security Council to act. | UN | وقبل كل شيء، حان الوقت لكي يتصرف أعضاء مجلس الأمن بشأن سورية. |
It is time for us to resolve, to no longer measure the magnitude of the NCD epidemic in lives lost. | UN | لقد حان الوقت لكي نعقد العزم على أن نتوقف عن قياس حجم وباء الأمراض غير المعدية بعدد من فقدوا حياتهم بسببها. |
it is time to stick together, to help each other to survive and progress. | UN | لقد حان الوقت لكي نتكاتف ونساعد بعضنا بعضا على البقاء والتقدم. |
The time has come to give the issue of enlargement of the Security Council new impetus. | UN | ولقد حان الوقت لكي نعطي زخما جديدا لمسألة توسيع مجلس الأمن. |
It's time I learned what it's really like in the arena. | Open Subtitles | حان الوقت لكي أعرف ماهية الاوضاع الفعلية في حلبة القتال |
It's time for me to let go of them, let go of my family. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لكي أتخلى عنهم لأتخلى عن عائلتي |
It's time for you to be more than a musical mama's boy. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لكي تصبح أكثر من مجرد فتى أمك الموسيقي |
It is time that it expresses the interests of all countries, especially developing countries. | UN | لقد حان الوقت لكي تعبر عن مصالح جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية. |
In other words, the Secretary-General is doing his job, and it is now time for us, as the representatives of Member States, to do ours. | UN | وبعبارة أخرى، يضطلع الأمين العام بمهامه، وقد حان الوقت لكي نضطلع نحن ممثلو الدول الأعضاء بمهامنا. |
Friendship is that bond which must necessarily be based on solidarity, and, in Paraguay, we believe that it is high time for the world to make it happen. | UN | الصداقة هي الرابطة التي يجب بالضرورة أن تقوم على التضامن، ونحن في باراغواي نؤمن بأنه قد حان الوقت لكي يحقق العالم ذلك. |
There is a long way to go, so it is high time to set out in this particular direction. | UN | والطريق طويل، وبالتالي حان الوقت لكي تبدأ بالسير في هذا الاتجاه المحـدد. |
the time has come for Belgrade to abandon this position. | UN | وقد حان الوقت لكي تتخلى بلغراد عن هذا الموقف. |
Maybe it's time we threw a little dirt on him. | Open Subtitles | ربما قد حان الوقت لكي نرمي ببعض القذارة عليه |
I believe in what is real, and it"s about time you started doing the same. | Open Subtitles | ، أنا أؤمن بما هو حقيقي ولقد حان الوقت لكي تفعلي نفس الشيء |