| It was sudden, not even the Rebecca unit found an explanation. | Open Subtitles | لقد كانَ الأمر مفُاجئاً ليسَ حتىَ.. وحدة الريبكا توصلت لتفسير |
| even though the lady constantly seeks to cover herself. | Open Subtitles | حتىَ وإن كاَنت السَيِده تسعَى بِإستِمرار لَتغطِية نفَسها |
| He would get it for you even if it were something precious and hard to find, right? | Open Subtitles | هوَ يريدُ أن يتحصّل على ذلك منك حتىَ ولو كان شيئاً ثميناً وصعباً إيجادهُ، صحيح؟ |
| I mean,I was a doctor until I was forced out of my profession. | Open Subtitles | أعنى,كنت طبيباً حتىَ تم إجبارى على تركَ مجال عملى. |
| until now. I know the risks, but I have to know her. | Open Subtitles | حتىَ الآن ، أعلم مقدرا المُخاطرة , ولكنّ عليّ أن أتعرف عليها. |
| My soul shall praise thee even to the last, to my death for thou deliverest those that wait for thee. | Open Subtitles | يجِب علَى رِوحَي أن تمَجِدك حتىَ علَى موتِي |
| even if he survives the operation, there's always a chance of memory loss. | Open Subtitles | حتىَ إذا كان علىَ قيد الحياة ، بعد العملية، هناك دائماَ فرصة لِفقُدان الذاكِرة. |
| A place that's hard to enter and even harder to leave. | Open Subtitles | إنّهُ مكان صعبٌ الدخولُ فيهِ وصعبٌ حتىَ الخروج منهُ. |
| even hearing the word "wait" can make me happy. | Open Subtitles | حتىَ بسماع كلمة "إنتظري" يمكنُ أن تجعلني سعيدةً. |
| Not even a royal family, but just a powerful family. | Open Subtitles | ليسَ حتىَ عائلةً ملكيّةً، لكن عائلة قويّة وفقط. |
| You want to argue that even in your desperate situation. | Open Subtitles | أنت تريدين أن تجادلي حتىَ في حالتك المستعصية. |
| even if your brother becomes king, you are still only a princess. | Open Subtitles | حتىَ ولو أصبحَ أخوك ملكاً، أنت مازلت مجرّد أميرة. |
| And that I have to reach Celeste, even if it's only for the sacrifice they made for me. | Open Subtitles | وعليَ الوصول لــ "سيليست" حتىَ.. أن كانت لأجل التضحية التي قدموها لأجلي |
| Don't worry about the prick, you won't even feel it. | Open Subtitles | لاتقلقي،بشأن الوغد لن تشعُرِ حتىَ بذلك |
| It's not even a political issue. | Open Subtitles | أنَ ذلكَ ليسَ حتىَ مشُكلةٍ سياسية |
| She won't even know what's happening. | Open Subtitles | إنها.. لن تعلم حتىَ ما الذي يحدث |
| You don't even realize how much you hated him. | Open Subtitles | انتَ حتىَ لم تدرك مدىّ كرهك لهُ. |
| They say if the snapweed is left until the first snow falls your first love will come to you. | Open Subtitles | هم يقولونَ بأنّهُ إذا ماتركت أزهارُ النباتات حتىَ سقوط الثلج القادم حبّك الأوّل سيأتي إليك. |
| the executioner has been delayed on the road from Dover and your execution is postponed until 1 2:00. | Open Subtitles | "السَياف تَاخَر علَى الطَريَق مِن "دوفر وحكَم الإعَدام أجِل حتىَ السَاعَه الثاَنِيه عشَره |
| We can't leave until the president leaves. | Open Subtitles | لا يُمكننا المغادرة حتىَ يُغادر الرئيس. |