ويكيبيديا

    "حتى بالنسبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • even for
        
    • even to
        
    • up for
        
    • even in
        
    • for even
        
    • even on
        
    • up to
        
    • even by
        
    • even the
        
    • of even
        
    • So for
        
    • even among
        
    • even with regard to
        
    • even with respect to
        
    Production, however, is mostly experimental and it is on a small scale even for those items sold on the domestic market. UN على أن الانتاج تجريبي في معظمه ويجري على نطاق صغير حتى بالنسبة لهذه البنود التي تُباع في السوق المحلية.
    Unilateralism has become a less productive option, even for the more powerful. UN لقد أصبحت الانفرادية خيارا غير منتج، حتى بالنسبة للدول اﻷكثر قوة.
    This is generally a problem, as there are several operational definitions, even for core concepts such as crude oil. UN ويمثل ذلك مشكلة بصورة عامة لوجود العديد من التعريفات التشغيلية حتى بالنسبة للمفاهيم الرئيسية مثل النفط الخام.
    The provisions on redress were unworkable and contradictory, even for those few countries that were addressing that imperative. UN أما الأحكام المتعلقة بالتعويضات، فإنها غير عملية ومتضاربة، حتى بالنسبة لتلك البلدان التي تعالج ذلك الأمر.
    These elements are also magnets for major opportunities, even for countries not at the forefront of knowledge creation or innovation. UN كما أن هذين العاملين يتيحان فرصا هائلة حتى بالنسبة للبلدان التي ليست رائدة في مجالي خلق المعارف والابتكار.
    That is no small task, even for a strong United Nations. UN وهذه ليست مهمة بسيطة، حتى بالنسبة إلى أمم متحدة قوية.
    You know, I'm not afraid to die, but killing an injured man, that's a dirty play, even for you. Open Subtitles أنت تعرف، أنا لست خائفا من الموت لكن القتل رجل جريح وهذا لعبة قذرة حتى بالنسبة لك
    Isn't that a little'80s, Dad, even for you? Open Subtitles أليس ذلك قديماً، أبي، حتى بالنسبة إليك ؟
    Playing the handicapped card is low, even for you. Open Subtitles تمثيل دور الأعمى أمر منحط حتى بالنسبة إليك
    That was a new level of sleaze, even for you. Open Subtitles كان هذا مستوى جديد من الحقارة. حتى بالنسبة لك.
    But his will is strong, even for an Elder. Which is why he's so valuable to us. Open Subtitles نيته قوية ، حتى بالنسبة لأحد من الكبار و لهطا السبب هو مفيد للغاية لنا
    He's been too perfect, even for him, and I just keep waiting for the other shoe to drop. Open Subtitles أنه كان متكاملاً للغاية ، حتى بالنسبة له و أنا أنتظر فقط أن يقع الحذاء الآخر
    Look, I know I said some horrible things, even for me. Open Subtitles أنظري انا اعلم انني قلت اشياء فضيعة حتى بالنسبة لي
    30 swabs in six hours? Not realistic, all right? even for me. Open Subtitles لمعلوماتك 80 عينة خلال 6 ساعات هذا غير واقعي,حتى بالنسبة لي؟
    I'm saying maybe what happened needed to happen, even for me. Open Subtitles أقول أن ماحدث ربما وجب أن يحدث حتى بالنسبة لي
    Those boys coming back from the dead again starts to strain credulity, even for the American media, am I right? Open Subtitles إن عادا إلى الحياة مجدداً فسيكون هذا بمثابة سخرية كبيرة حتى بالنسبة لـ الإعلام الأمريكي، ألست محقاً ؟
    He had spoken of escaping with the booty, even to me. Open Subtitles كان قد تحدث عن الهروب مع الغنائم، حتى بالنسبة لي.
    Can you pretty please box this up for us? Open Subtitles يمكنك جميلة يرجى مربع هذا حتى بالنسبة لنا؟
    NPOs participation according to the topics was always satisfactory even in the activities organized by the State. UN وكانت مشاركة المنظمات التي لا تستهدف الربح بحسب المواضيع مرضية دائما حتى بالنسبة للأنشطة التي قامت الدولة بتنظيمها.
    However, the labour market required more qualifications for even entry-level office and trade positions. UN بيد أن سوق العمل تتطلب مؤهلات أعلى حتى بالنسبة للمبتدئين في الوظائف المكتبية والحرفية.
    In seeking solutions, even on what type of expansion the Security Council should undergo, the need for general agreement must be underscored. UN وسعيا ﻹيجاد الحلول، حتى بالنسبة لنوع التوسيع الذي ينبغي إدخاله على مجلس اﻷمن، ينبغي إبراز ضرورة التوصل إلى اتفاق عام.
    You leave her up to me, if it's all the same to you. Open Subtitles هل ترك لها حتى بالنسبة لي، إذا كان كل نفس لك.
    There I was: trapped in a cabin outdated even by Civil War standards, when I could have been cocktailing and sample saleing. Open Subtitles هكذا كنت محبوسة في حجرة قديمة حتى بالنسبة لمقاييس الحرب الأهلية بينما كان يمكنني أن أتناول المشروبات و أجرب العينات
    That was even the case for Palestinians wishing to access their homes in those areas. UN وهذا هو الحال حتى بالنسبة إلى الفلسطينيين الذي يرغبون في الوصول إلى منازلهم في تلك المناطق.
    It was noted that the implementation costs of even small changes were too high to justify frequent revisions. UN ولوحظ أن تكاليف التنفيذ، حتى بالنسبة للتغيرات الصغيرة، مرتفعة على نحو لا يبرر إجراء تنقيحات متكررة.
    So for me, what sucks is definitely missing family, but more importantly missing these big moments with them, you know, my family's lives back home. Open Subtitles حتى بالنسبة لي، ما تمتص هو بالتأكيد الأسرة في عداد المفقودين، ولكن الأهم
    Furthermore, even among those which did, there was a further issue dividing them. UN وبالاضافة الى ذلك، حتى بالنسبة للوفود التي قبلتها، لا تزال هناك خلافات بشأن نقطة أخرى.
    This may be the case even with regard to women's own wages. UN وربما يكون الحال كذلك حتى بالنسبة للأجور التي تخص المرأة.
    African countries have lost their share of international export markets to other regions, even with respect to raw materials, where the continent had enjoyed a comparative advantage for decades. UN وخسرت البلدان الافريقية حصتها في أسواق التصدير الدولية لمناطق أخرى، حتى بالنسبة للمواد اﻷولية، حيث تمتعت القارة بميزة نسبية طوال عقود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد