I crossed the line this morning with Mr. Snow Cone. | Open Subtitles | لقد تجاوزت حدودي ذلك الصباح مع السيد بائع المُثلجات |
I hope I'm not crossing a line. But honestly... | Open Subtitles | آمل أن لا أكون تخطيت حدودي, ولكن, بصراحة |
In East Africa, a typical armed conflict was born of a border dispute. | UN | وفي شرق أفريقيا، نشأ نزاع مسلح نمطي من قلب نزاع حدودي. |
This does not come as a surprise to us. Towards the end of his statement he said that there was a border conflict between Ethiopia and Eritrea. | UN | وليس هذا مفاجأة لنا، فعندما اقترب من نهايــة بيانـه قال إنه يوجد نزاع حدودي بين إثيوبيا وإريتريا. |
Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context. | UN | اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي. |
- Yeah, but I wasn't sure if that was only contiguous, and I didn't want to overstep my bounds. | Open Subtitles | آجل ، و لكن كان عليّ أن أتأكد أذا كانت المتجاورة و لا أريد أنّ أتجاوز حدودي |
I-I, I came in so suddenly without knowing my boundaries. | Open Subtitles | اعني لقد أتيت فجأة للغايه بدون ان ادرك حدودي |
Drilling in the Irish sector is not permitted within 125m of any boundary line. | UN | ولا يسمح بالحفر في القطاع الأيرلندي ضمن مسافة 125 مترا من أي خط حدودي. |
The delay in this process has caused the two sides to deploy forces along border areas to attain better bargaining positions, creating a de facto border line as a consequence. | UN | فقد أدى التأخر في هذه العملية إلى نشر الطرفين لقواتهما على طول المناطق الحدودية لاكتساب مواقف مساومة أفضل، وهو ما نشأ عنه خط حدودي بحكم الأمر الواقع. |
I don't mean to be out of line, Commander, but a house call like this is a little irregular. | Open Subtitles | لا أقصد تجاوز حدودي أيها القائد إلا أن هذه الزيارات المنزلية لا تتكرر |
We are not alone in saying that force was used to settle a border dispute. | UN | فنحن لسنا وحدنا الذين يقولون بأن القوة قد استخدمت لتسوية نزاع حدودي. |
Having a border dispute is something that we unfortunately have to live with all over the continent and try to resolve peacefully. | UN | إن وجود نزاع حدودي هو أمر يتعين علينا، لسوء الحظ، أن نتعايش معه في جميع أنحاء القارة ونسعى إلى حله سلميا. |
One such example worthy of mention is that she acted as " moderator " during negotiations between two countries that could not agree in a border dispute. | UN | فقد أدارت، على سبيل المثال، مفاوضات بين بلدين تعذر عليهما الاتفاق على طريقة لحل نزاع حدودي بينهما. |
Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context. | UN | اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي. |
Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context. | UN | اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي. |
Protocol on Strategic Environmental Assessment to the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context. | UN | البروتوكول المتعلق بالتقييم البيئي الاستراتيجي الملحق باتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي. |
I thought I would do a sweep at this place and make sure no one had eyes on your daughter, but I overstepped my bounds. | Open Subtitles | فكرت أن نقوم بمسح للمكان ونتأكد أن لا أحد يضع عينيه على إبنتك لكنني تخطيت حدودي |
Now... not to overstep my bounds, but since you're on a roll, there's one thing that I've always wondered. | Open Subtitles | .. الآن ليس لأتعدا حدودي لكنك بما أنك تعمل هناك شيئٌ واحد لطالما تسائلت عنه |
I know that I'm actually overstepping my boundaries by being here, but I think that you're gonna | Open Subtitles | أعرف أنني أتجاوز حدودي بوجودي هنا لكن أظن أنك سترغبين بسماع ما سأقوله |
As far as Honduras is concerned, solving a border dispute is not something that can be achieved through violence. | UN | إن حل أي نزاع حدودي بالنسبة إلى هندوراس لا يمكن الوصول إليه من خلال العنف. |
But smoking pot on campus, I have my limits. | Open Subtitles | ولكن التدخين في الحرم الجامعي ؟ لدي حدودي |
Now, I don't think I'm crossing any lines to say that this... other guy's a tremendous asshole... | Open Subtitles | الآن، وأنا لا أعتقد باني لم اتجاوز حدودي بشئ الشخص الاخر.. مهول |
Every incident has occurred, entirely within my sovereign borders. | Open Subtitles | كل حادثة قد حدثت , بالكامل ضمن حدودي المستقلة |
By this point, even I had reached my limit. | Open Subtitles | عند تلك اللحظة، حتى أن وصلت لأقصى حدودي |
As the leader of this surgical staff, I need to know my limitations. | Open Subtitles | كرئيسة لفريق الجراحة هذا أريد أن أعرف حدودي |
Main land-border posts between Mozambique, South Africa, Swaziland, the United Republic of Tanzania and Zambia were assessed and detailed measures and project action identified for each border post. | UN | وجرى تقييم مراكز الحدود البرية الرئيسية بين جمهورية تنـزانيا المتحدة وجنوب افريقيا وزامبيا وسوازيلند وموزامبيق كما جرى تحديد تدابير ومشاريع عمل مفصلة لكل مركز حدودي. |
18. Finally, on 20 July 2010, Burkina Faso and Niger jointly submitted a frontier dispute between them to the Court. | UN | 18 - وأخيرا، ففي 20 تموز/يوليه 2010، رفعت بوركينا فاسو والنيجر معاً إلى المحكمة قضية نزاع حدودي بينهما. |
He reported that Eritrea had categorically rejected the resolution and refused to recognize the existence of the border dispute. | UN | وأفاد وكيل الأمين العام بأن إريتريا رفضت القرار رفضا قاطعا ورفضت الاعتراف بوجود نزاع حدودي. |