"حدودي" - Arabic English dictionary

    "حدودي" - Translation from Arabic to English

    • line
        
    • a border
        
    • Context
        
    • my bounds
        
    • my boundaries
        
    • far
        
    • my limits
        
    • lines
        
    • borders
        
    • my limit
        
    • my limitations
        
    • boundary
        
    • border post
        
    • frontier
        
    • the border
        
    I crossed the line this morning with Mr. Snow Cone. Open Subtitles لقد تجاوزت حدودي ذلك الصباح مع السيد بائع المُثلجات
    I hope I'm not crossing a line. But honestly... Open Subtitles آمل أن لا أكون تخطيت حدودي, ولكن, بصراحة
    In East Africa, a typical armed conflict was born of a border dispute. UN وفي شرق أفريقيا، نشأ نزاع مسلح نمطي من قلب نزاع حدودي.
    This does not come as a surprise to us. Towards the end of his statement he said that there was a border conflict between Ethiopia and Eritrea. UN وليس هذا مفاجأة لنا، فعندما اقترب من نهايــة بيانـه قال إنه يوجد نزاع حدودي بين إثيوبيا وإريتريا.
    Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context. UN اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي.
    - Yeah, but I wasn't sure if that was only contiguous, and I didn't want to overstep my bounds. Open Subtitles آجل ، و لكن كان عليّ أن أتأكد أذا كانت المتجاورة و لا أريد أنّ أتجاوز حدودي
    I-I, I came in so suddenly without knowing my boundaries. Open Subtitles اعني لقد أتيت فجأة للغايه بدون ان ادرك حدودي
    Drilling in the Irish sector is not permitted within 125m of any boundary line. UN ولا يسمح بالحفر في القطاع الأيرلندي ضمن مسافة 125 مترا من أي خط حدودي.
    The delay in this process has caused the two sides to deploy forces along border areas to attain better bargaining positions, creating a de facto border line as a consequence. UN فقد أدى التأخر في هذه العملية إلى نشر الطرفين لقواتهما على طول المناطق الحدودية لاكتساب مواقف مساومة أفضل، وهو ما نشأ عنه خط حدودي بحكم الأمر الواقع.
    I don't mean to be out of line, Commander, but a house call like this is a little irregular. Open Subtitles لا أقصد تجاوز حدودي أيها القائد إلا أن هذه الزيارات المنزلية لا تتكرر
    We are not alone in saying that force was used to settle a border dispute. UN فنحن لسنا وحدنا الذين يقولون بأن القوة قد استخدمت لتسوية نزاع حدودي.
    Having a border dispute is something that we unfortunately have to live with all over the continent and try to resolve peacefully. UN إن وجود نزاع حدودي هو أمر يتعين علينا، لسوء الحظ، أن نتعايش معه في جميع أنحاء القارة ونسعى إلى حله سلميا.
    One such example worthy of mention is that she acted as " moderator " during negotiations between two countries that could not agree in a border dispute. UN فقد أدارت، على سبيل المثال، مفاوضات بين بلدين تعذر عليهما الاتفاق على طريقة لحل نزاع حدودي بينهما.
    Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context. UN اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي.
    Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context. UN اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي.
    Protocol on Strategic Environmental Assessment to the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context. UN البروتوكول المتعلق بالتقييم البيئي الاستراتيجي الملحق باتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي.
    I thought I would do a sweep at this place and make sure no one had eyes on your daughter, but I overstepped my bounds. Open Subtitles فكرت أن نقوم بمسح للمكان ونتأكد أن لا أحد يضع عينيه على إبنتك لكنني تخطيت حدودي
    Now... not to overstep my bounds, but since you're on a roll, there's one thing that I've always wondered. Open Subtitles .. الآن ليس لأتعدا حدودي لكنك بما أنك تعمل هناك شيئٌ واحد لطالما تسائلت عنه
    I know that I'm actually overstepping my boundaries by being here, but I think that you're gonna Open Subtitles أعرف أنني أتجاوز حدودي بوجودي هنا لكن أظن أنك سترغبين بسماع ما سأقوله
    As far as Honduras is concerned, solving a border dispute is not something that can be achieved through violence. UN إن حل أي نزاع حدودي بالنسبة إلى هندوراس لا يمكن الوصول إليه من خلال العنف.
    But smoking pot on campus, I have my limits. Open Subtitles ولكن التدخين في الحرم الجامعي ؟ لدي حدودي
    Now, I don't think I'm crossing any lines to say that this... other guy's a tremendous asshole... Open Subtitles الآن، وأنا لا أعتقد باني لم اتجاوز حدودي بشئ الشخص الاخر.. مهول
    Every incident has occurred, entirely within my sovereign borders. Open Subtitles كل حادثة قد حدثت , بالكامل ضمن حدودي المستقلة
    By this point, even I had reached my limit. Open Subtitles عند تلك اللحظة، حتى أن وصلت لأقصى حدودي
    As the leader of this surgical staff, I need to know my limitations. Open Subtitles كرئيسة لفريق الجراحة هذا أريد أن أعرف حدودي
    Main land-border posts between Mozambique, South Africa, Swaziland, the United Republic of Tanzania and Zambia were assessed and detailed measures and project action identified for each border post. UN وجرى تقييم مراكز الحدود البرية الرئيسية بين جمهورية تنـزانيا المتحدة وجنوب افريقيا وزامبيا وسوازيلند وموزامبيق كما جرى تحديد تدابير ومشاريع عمل مفصلة لكل مركز حدودي.
    18. Finally, on 20 July 2010, Burkina Faso and Niger jointly submitted a frontier dispute between them to the Court. UN 18 - وأخيرا، ففي 20 تموز/يوليه 2010، رفعت بوركينا فاسو والنيجر معاً إلى المحكمة قضية نزاع حدودي بينهما.
    He reported that Eritrea had categorically rejected the resolution and refused to recognize the existence of the border dispute. UN وأفاد وكيل الأمين العام بأن إريتريا رفضت القرار رفضا قاطعا ورفضت الاعتراف بوجود نزاع حدودي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more