Look, there's talk of moving them to another island. | Open Subtitles | انظروا، هناك حديث عن نقلها إلى جزيرة أخرى |
Well, there was talk of shutting down Ralph Lauren altogether. | Open Subtitles | حسنا، كان هناك حديث عن اغلاق رالف لورين تماما. |
- How your mouth tightens... when there's no talk of money! | Open Subtitles | كم يضيق فمك عندما لا يكون هناك حديث عن المال |
I was several weeks premature, and there was talk of oxygen deprivation. | Open Subtitles | كنت قبل بضعة أسابيع كان هناك حديث عن الحرمان من الاوكسجين |
I think we need to have a talk about mutual respect. | Open Subtitles | أعتقد أننا بحاجة إلى أن يكون حديث عن الاحترام المتبادل. |
For the first time there was talk of ridding the world of the injustice of poverty. | UN | وللمرة الأولى دار حديث عن تخليص العالم من ظلم الفقر. |
Thus, when there is talk of also enshrining humanitarian intervention as a right, we find ourselves faced with a situation that demands clear-cut and precise definitions. | UN | وهكذا عندما يكون هناك حديث عن الاحتفاظ بالتدخل الإنساني أيضا كحق، نجد أنفسنا مواجهين بحالة تتطلب تعاريف قاطعة ودقيقة. |
There should be no talk of separation by the use of force and violation of territorial integrity. | UN | وينبغــــي ألا يثار حديث عن الانفصال باستعمال القوة وانتهاك السلامة اﻹقليمية. |
All those basic ideas bore repeating, especially when there was talk of new concepts like so-called humanitarian interventions, which violated the principles of sovereignty and non-interference. | UN | وجميع هذه الأفكار الأساسية تتحمل التكرار، وبخاصة عندما يوجد حديث عن مفاهيم جديدة مثل التدخلات الإنسانية المزعومة، التي تنتهك مبدأي السيادة وعدم التدخل. |
On the one hand, there is talk of " donor fatigue " . | UN | فمن جهة، ثمـة حديث عن فتور همة المانحين. |
She wondered whether there was any talk of change in government policy towards abortion. | UN | وتساءلت عما إذا كان هناك أي حديث عن تغيير سياسة الحكومة إزاء اﻹجهاض. |
Equally, there is talk of the interdependence of problems but sectoral approaches alone are still used. | UN | وبالمثل، هناك حديث عن الترابط بين أنواع المشاكل، إلا أن النهج القطاعية لا تزال هي المستخدمة دون غيرها. |
By the end of the 1980s there was already talk of the existence of more than 50,000 nuclear warheads. | UN | وفي نهاية الثمانينات كان هناك بالفعل حديث عن وجود أكثـــر من ٠٠٠ ٥٠ رأس حــــرب نـــووي. |
There was no talk of faith or conversion? | Open Subtitles | لم يكن هناك حديث عن الايمان أو الإهتداء؟ |
Any talk of this is mere whimsy, and it's whimsy itself that I am tired of and finished with. | Open Subtitles | أي حديث عن هذا هو مجرد نزوة، وأنها النزوة التى تعبت وانتهيت منها. |
That's what they've been saying, sire. There is even talk... ...of an election. | Open Subtitles | هذا ما أقصده يا سيّدي ثمّة حديث عن إجراء انتخابات |
There was talk of permanently revoking your license. | Open Subtitles | كان هناك حديث عن بشكل دائم إلغاء الترخيص الخاص بك. |
So, no more talk of Bly or... any kind of deal that puts you behind bars, okay? | Open Subtitles | لذلك لا حديث عن بلاي أو او أي صفقة تضعك خلف القضبان؟ |
In conclusion, I wish to say that as long as Armenia continues to follow its aggressive policy, any talk about peace, stability and all-inclusive cooperation in the region is irrelevant. | UN | في الختام، أود أن أقول إنه ما دامت أرمينيا سادرة في اتباع سياستها العدوانية، فإن أي حديث عن السلام والاستقرار والتعاون الشامل في المنطقة لا أهمية له. |
There's talk about the black hole that Baghdad's become. | Open Subtitles | هناك حديث عن القعه السوداء التى أصبحت عليها بغدادا |
Just having a conversation about masturbation like we're two normal people. | Open Subtitles | مجرد وجود حديث عن الاستمناء مثل نحن شخصين العادي. |
Rule number one, no talking about the girls unless it's an emergency. | Open Subtitles | القاعدة الأولى، لا حديث عن الفتيات إلّا لو كان الأمر طارئاً |