"حديث عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • talk of
        
    • talk about
        
    • conversation about
        
    • talking about the
        
    Look, there's talk of moving them to another island. Open Subtitles انظروا، هناك حديث عن نقلها إلى جزيرة أخرى
    Well, there was talk of shutting down Ralph Lauren altogether. Open Subtitles حسنا، كان هناك حديث عن اغلاق رالف لورين تماما.
    - How your mouth tightens... when there's no talk of money! Open Subtitles كم يضيق فمك عندما لا يكون هناك حديث عن المال
    I was several weeks premature, and there was talk of oxygen deprivation. Open Subtitles كنت قبل بضعة أسابيع كان هناك حديث عن الحرمان من الاوكسجين
    I think we need to have a talk about mutual respect. Open Subtitles أعتقد أننا بحاجة إلى أن يكون حديث عن الاحترام المتبادل.
    For the first time there was talk of ridding the world of the injustice of poverty. UN وللمرة الأولى دار حديث عن تخليص العالم من ظلم الفقر.
    Thus, when there is talk of also enshrining humanitarian intervention as a right, we find ourselves faced with a situation that demands clear-cut and precise definitions. UN وهكذا عندما يكون هناك حديث عن الاحتفاظ بالتدخل الإنساني أيضا كحق، نجد أنفسنا مواجهين بحالة تتطلب تعاريف قاطعة ودقيقة.
    There should be no talk of separation by the use of force and violation of territorial integrity. UN وينبغــــي ألا يثار حديث عن الانفصال باستعمال القوة وانتهاك السلامة اﻹقليمية.
    All those basic ideas bore repeating, especially when there was talk of new concepts like so-called humanitarian interventions, which violated the principles of sovereignty and non-interference. UN وجميع هذه الأفكار الأساسية تتحمل التكرار، وبخاصة عندما يوجد حديث عن مفاهيم جديدة مثل التدخلات الإنسانية المزعومة، التي تنتهك مبدأي السيادة وعدم التدخل.
    On the one hand, there is talk of " donor fatigue " . UN فمن جهة، ثمـة حديث عن فتور همة المانحين.
    She wondered whether there was any talk of change in government policy towards abortion. UN وتساءلت عما إذا كان هناك أي حديث عن تغيير سياسة الحكومة إزاء اﻹجهاض.
    Equally, there is talk of the interdependence of problems but sectoral approaches alone are still used. UN وبالمثل، هناك حديث عن الترابط بين أنواع المشاكل، إلا أن النهج القطاعية لا تزال هي المستخدمة دون غيرها.
    By the end of the 1980s there was already talk of the existence of more than 50,000 nuclear warheads. UN وفي نهاية الثمانينات كان هناك بالفعل حديث عن وجود أكثـــر من ٠٠٠ ٥٠ رأس حــــرب نـــووي.
    There was no talk of faith or conversion? Open Subtitles لم يكن هناك حديث عن الايمان أو الإهتداء؟
    Any talk of this is mere whimsy, and it's whimsy itself that I am tired of and finished with. Open Subtitles أي حديث عن هذا هو مجرد نزوة، وأنها النزوة التى تعبت وانتهيت منها.
    That's what they've been saying, sire. There is even talk... ...of an election. Open Subtitles هذا ما أقصده يا سيّدي ثمّة حديث عن إجراء انتخابات
    There was talk of permanently revoking your license. Open Subtitles كان هناك حديث عن بشكل دائم إلغاء الترخيص الخاص بك.
    So, no more talk of Bly or... any kind of deal that puts you behind bars, okay? Open Subtitles لذلك لا حديث عن بلاي أو او أي صفقة تضعك خلف القضبان؟
    In conclusion, I wish to say that as long as Armenia continues to follow its aggressive policy, any talk about peace, stability and all-inclusive cooperation in the region is irrelevant. UN في الختام، أود أن أقول إنه ما دامت أرمينيا سادرة في اتباع سياستها العدوانية، فإن أي حديث عن السلام والاستقرار والتعاون الشامل في المنطقة لا أهمية له.
    There's talk about the black hole that Baghdad's become. Open Subtitles هناك حديث عن القعه السوداء التى أصبحت عليها بغدادا
    Just having a conversation about masturbation like we're two normal people. Open Subtitles مجرد وجود حديث عن الاستمناء مثل نحن شخصين العادي.
    Rule number one, no talking about the girls unless it's an emergency. Open Subtitles القاعدة الأولى، لا حديث عن الفتيات إلّا لو كان الأمر طارئاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus