Benita Matkudzi... .. burned to death during a protest rally. | Open Subtitles | بينيتا ماكوتسى حرقوا أحياء خلال إشتراكهم فى مظاهرة إحتجاج |
These lunatics burned our home, sir, and made us go to America. | Open Subtitles | هولاء المختلين عقليا حرقوا منزلنا يا سيدى وجعلونا نرحل الى اميركا |
Thousands more have been shot, burned, hanged or tortured to death. | UN | وهناك آلاف آخرون قتلوا بالرصاص أو حرقوا أو شنقوا أو عذبوا حتى الموت. |
Why do people from Ferguson, Baltimore, and Milwaukee Burn down their own neighborhoods? | Open Subtitles | لماذا الناس من فيرغسون و بالتيمور و ميلووكي حرقوا أحيائهم |
" A. Davitaia, who lived at 22 Komkavshiri Street, was tortured and killed but prior to that, the separatists burnt his house down. | UN | دافيتايا، الذي كان يسكن في المنزل رقم ٢٢ بشارع كومكا فشيري، ولكن الانفصاليين كانوا قد حرقوا مسكنه قبل ذلك. وقتل أ. |
So they burned her remains, but not all the pieces could be destroyed. | Open Subtitles | لذا حرقوا رفاتها، لكن تعذّر تدمير بعض عظامها. |
Because angry gods burned our young and we were helpless to stop them. | Open Subtitles | لأن الآلهة الغاضبة حرقوا صغارنا وكنا عاجزين عن الوقوف ضدهم |
burned down my farm, my father's home, killed my wife and my children. | Open Subtitles | لقد حرقوا مزرعتي، منزل أبي، قتلوا زوجتي و أطفالي. |
I'll go out with the hot Russian model whose ancestors probably burned down my ancestors' village. | Open Subtitles | سأخرج مع عارضة الأزياء الروسية المثيرة من المُحتمل ، أنّ أسلافها حرقوا أسلاف قريتي |
It says they had to find the original mirror, the one they burned themselves in front of and destroy it. | Open Subtitles | يقولون ان علييك ايجاد المرأه الحقيقيه الواحده اللتي حرقوا نفسهم امامها وتدميرها |
They burned the huts on the beach and then the structures in town. | Open Subtitles | لقد حرقوا الأكواخ على الشاطئ ثم الهياكل في المدينة |
She hauled all her stuff up here after they burned her shop. | Open Subtitles | قامت بتخزين جميع اغراضها هنا بعدما حرقوا محلها |
They almost burned the store down. It's about time they learned a lesson. | Open Subtitles | لقد حرقوا المحل، اعتقد الوقت قد حان ليتعلموا درساً |
there was a accident 15 years ago, it was fire in a running show many peoples burned in that accident since then its closed? | Open Subtitles | كانت حادثه منذ 15 عام مضى كان حريقاً مهيب العديد من الناس حرقوا في هذا الحادث منذ ذلك أغلق ؟ |
So let me get this straight... you think a couple of crackheads burned themselves up? | Open Subtitles | لذا أتركني أرتب هذا أتعتقد أن أثنين حرقوا أنفسهم؟ |
Rome is ruled by a monster who tells you the Christians burned Rome. | Open Subtitles | إن روما يحكمها وحش يقول لكم أن المسيحيين قد حرقوا روما |
And then they Burn my children alive. | Open Subtitles | وبعد ذلك حرقوا أولادي وهم على قيد الحياة |
He said we'd live in it, the Yankees Burn the big house down. | Open Subtitles | لقد قال إننا سنعيش فيه عندما حرقوا اليانكين منزلنا. |
More particularly, officials holding Zhang in custody reportedly burnt his neck with cigarette butts and made him sit for long hours without moving. | UN | وعلى وجه الخصوص، ذُكر أن الأفراد الذين احتجزوا زانغ حرقوا عنقه بأعقاب السجائر وأجبروه على الجلوس دون حركة لساعات طويلة. |
Witnesses described a horrific scene of people being burnt alive, with the charred remains of schoolbooks and lunches strewn among the dead and wounded. | UN | ووصف شهود المنظر المروع للأشخاص الذين حرقوا أحياء، بينما تناثرت بقايا الكتب المدرسية ووجبات الطعام بين القتلى والجرحى. |
Two elderly people got badly scalded... when they tried to climb into the lava cauldron, but I've got that covered. | Open Subtitles | شخصين كبار في السن حرقوا بشكل سيء عندما حاولا تسلق مرجل الحمم البركانية لكني غطيت هذا |
They torched our bikes. We can't get away. | Open Subtitles | لقد حرقوا الدراجتين لا يمكننا الهرب |