Essentially, what this means is that sovereignty represents the freedom of States within the framework of international law. | UN | ويعني هذا أساسا أن السيادة تمثل حرية الدول داخل إطار القانون الدولي. |
The freedom of States to choose one option or the other in accordance with its particular circumstances and conditions is the central theme of the present draft principle. | UN | والموضوع الرئيسي لمشروع المبدأ هذا هو حرية الدول في اختيار خيار ما وفقاً لظروفها وأوضاعها الخاصة. |
Her delegation agreed that the freedom of States to make political statements without legal consequences should be preserved. | UN | وأضافت أن وفدها يوافق على أنه ينبغي الحفاظ على حرية الدول في الإدلاء ببيانات سياسية دون عواقب قانونية. |
Restrictions on the freedom of States to grant nationality were thus very limited. | UN | ومن ثم كانت القيود المفروضة على حرية الدول في منح الجنسية محدودة للغاية. |
We speak of freedom; let us respect other States' freedom to adopt their own political system. | UN | ونتكلم عن الحرية؛ فلنحترم حرية الدول الأخرى في اعتماد نظامها السياسي. |
The freedom of States to carry on or permit activities in their territory or otherwise under their jurisdiction or control is not unlimited. | UN | حرية الدول في الاضطلاع بأنشطة أو السماح بها في إقليمها أو تحت ولايتها أو سيطرتها ليست غير محدودة. |
But neither the Convention nor the opinions indicate specific rules of positive international law which would have the effect of limiting the freedom of States. | UN | غير أن الاتفاقية لا تبين وكذلك لا يبين هذان الرأيان القواعد الملموسة للقانون الدولي الوضعي الذي يحد من حرية الدول. |
The freedom of States to carry on or permit activities in their territory or otherwise under their jurisdiction or control is not unlimited. | UN | حرية الدول في ممارسة اﻷنشطة أو السماح بممارستها في إقليمها أو تحت ولايتها أو سيطرتها ليست مطلقة. |
It should be stressed that the principle was not intended to limit in any way the freedom of States to enter into bilateral or regional cooperation arrangements, but to supplement such arrangements at a wider international level. Some delegations had expressed reservations regarding the phrase | UN | وينبغي التأكيد على أن هذا المبدأ لا يرمي البتة إلى الحد من حرية الدول في إبرام اتفاقات تعاون ثنائية أو إقليمية، وإنما يرمي إلى أن يكون تكملة لهذه الاتفاقات على صعيد دولي أشمل. |
Moreover, the proposed procedures ran counter to the principle of the freedom of States to choose their own means of peaceful settlement of disputes, including negotiations, as provided for in Article 33 of the Charter of the United Nations. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الاجراءات المقترحة تعتبر مخالفة لمبدأ حرية الدول في تسوية خلافاتها بالطرق السلمية التي تختارها، بما في ذلك التفاوض، وهو مبدأ كُرست له المادة ٣٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Bearing in mind also that the freedom of States to carry on or permit activities in their territory or otherwise under their jurisdiction or control is not unlimited, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن حرية الدول في القيام أو السماح بالقيـام بأنشطة على أراضيها أو في غيرها من الأماكن التي تخضع لولايتها أو لسيطرتها ليست حرية غير محدودة، |
Bearing in mind also that the freedom of States to carry on or permit activities in their territory or otherwise under their jurisdiction or control is not unlimited, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن حرية الدول في القيام أو السماح بالقيـام بأنشطة على أراضيها أو على أراض تخضع لولايتها أو لسيطرتها ليست حرية غير محدودة، |
Bearing in mind that the freedom of States to carry on or permit activities in their territory or otherwise under their jurisdiction or control is not unlimited, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن حرية الدول غير محدودة في القيام بأنشطة في أراضيها أو غيرها من الأماكن التي تقع تحت ولايتها أو سيطرتها أو السماح بها، |
Bearing in mind that the freedom of States to carry on or permit activities in their territory or otherwise under their jurisdiction or control is not unlimited, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن حرية الدول غير محدودة في القيام بأنشطة في أراضيها أو غيرها من الأماكن التي تقع تحت ولايتها أو سيطرتها أو السماح بها، |
IV. LIMITATIONS ON THE freedom of States IN THE AREA OF | UN | القيود على حرية الدول في مجال الجنسية |
IV. LIMITATIONS ON THE freedom of States IN THE AREA OF NATIONALITY | UN | رابعا- القيود على حرية الدول في مجال الجنسية |
Other delegations had felt that such emphasis on the sovereignty of States could be misleading, as the purpose of the Convention was precisely to impose certain limitations on the freedom of States regarding the non-navigational uses of international watercourses. | UN | ورأت وفود أخرى أن هذا التأكيد على سيادة الدول قد يكون مضللا، ﻷن الغرض من الاتفاقية هو بالتحديد فرض قيود معينة على حرية الدول في استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية. |
In his country's opinion, paragraph 3 of the article constituted a limitation on the freedom of States to enter into future watercourse agreements and the common interpretation given to it was insufficient to remove the ambiguity on that point. | UN | وبالنسبة إلى فرنسا، تقيد الفقرة ٣ من هذه المادة حرية الدول في إبرام اتفاقات في المستقبل بشأن مجاري المياه، والتفسير المشترك المتعلق بها غير كاف ﻹزالة الغموض حول هذه النقطة. |
The Mission takes the view that a right of interference with third States' freedom of navigation should not lightly be presumed. | UN | وترى البعثة أنه لا ينبغي أن يستغل دون ترو حق التدخل في حرية الدول الثالثة في الملاحة. |
It would, accordingly, be advisable to follow the safe course taken by the International Court of Justice in the Nottebohm case and to assume that States were free to grant nationality to individuals. | UN | وبناء على ذلك، رئي أن من المستصوب اتباع النهج المأمون الذي سلكته محكمة العدل الدولية في قضية نوتبوم وافتراض حرية الدول في منح الأفراد جنسيتها. |
The provision in no way limits the liberty of States, pursuant to article 5, paragraph 2, to recognize, in the form of marriage or in some other comparable form, the companionship between two men or between two women. | UN | ولا يقيد هذا النص، بأي حال من الأحوال، حرية الدول وفق الفقرة 2 من المادة 5، في الاعتراف بمصاحبة رجلين لبعضهما أو امرأتين لبعضهما على شكل زواج كانت أو على أي شكل آخر من هذا القبيل. |
In respect of dual nationality, the draft articles preserve the freedom of the States concerned to follow any policy they wish. | UN | أما فيما يتعلق بالجنسية المزدوجة، فإن مشروع المواد يبقي على حرية الدول المعنية في اتباع أي سياسة ترغب فيها. |