Infringement of individual freedom of movement, abuse of authority, and intimidation followed by extortion 1 | UN | انتهاك حرية الفرد في التنقل وإساءة استعمال السلطة واستعمال وسائل التخويف |
We take pride in how far we have come as a society and regard individual freedom as a great good. | UN | وإننا نفتخر بما آل إليه مجتمعنا وننظر إلى حرية الفرد على أنها نفعٌ كبير. |
However, there can be no doubt that the freedom to manifest one's religion or belief without discrimination also applies in the workplace. | UN | ولكن لا يمكن أن يثور شك في أن حرية الفرد في إظهار دينه أو معتقده بلا تمييز تنطبق أيضا على مكان العمل. |
For violations of the freedom of individuals by individuals: | UN | في حالة انتهاك حرية الفرد من جانب أفراد: |
However, this could be viewed as discriminatory, as it took away from the freedom of the individual. | UN | بيد أن ذلك يمكن أن ينظر إليه على أنه تمييز، لأنه ينتقص من حرية الفرد. |
No balance between individual liberty and growth can be valid for all countries are for all time. | UN | ولا يوجد توازن بين حرية الفرد والنمو يمكن أن يكون صالحا لجميع البلدان وفي جميع اﻷزمنة. |
48. Act 282 of 6 June 1996, which, inter alia, establishes measures for the eradication of certain offences against Freedom of the person, especially kidnapping and extortion, makes the Director of the Presidential Programme for the Defence of Freedom of the person responsible for ensuring proper respect for international humanitarian law. | UN | ٨٤- إن القانون ٢٨٢ المؤرخ ٦ حزيران/يونيه ٦٩٩١، الذي يحدد، في جملة أمور أخرى، التدابير اللازمة لاستئصال تعديات معينة على حرية الفرد، وخاصة الخطف والابتزاز، يجعل مدير برنامج رئيس الجمهورية للدفاع عن حرية الفرد مسؤولاً عن ضمان احترام أحكام القانون اﻹنساني الدولي على النحو المناسب. |
In some cases, however, the emphasis on individual freedom and self-actualisation seems to lead to selfishness and a failure to acknowledge the freedoms of others. | UN | ومع ذلك، فإن التشديد، في بعض الحالات، على حرية الفرد وتحقيق الذات يؤدي إلى الأنانية وعدم الاعتراف بحريات الغير. |
We celebrate the advances that have been made since then to create a world where human dignity is respected and individual freedom is championed. | UN | إننا نحتفل بالتقدم المحرز منذ ذلك الحين لإيجاد عالم يحترم كرامة الإنسان ويُعلي من شأن حرية الفرد. |
The differences between corporate freedom of enterprise and individual freedom of expression are still poorly understood and they pose a major challenge for educators. | UN | وما زالت الفروق بين حرية الشركات في العمل وبين حرية الفرد في التعبير بعيدة عن الفهم الواضح وتشكل تحديا رئيسيا للمربين. |
They state that these involve crimes against the life and health of citizens, against the freedom, honour and dignity of the individual and against the security of society. | UN | وهذه تشتمل على جرائم مرتكبة ضد حياة وصحة المواطنين، وضد حرية الفرد وشرفه وكرامته، وضد أمن المجتمع. |
The matter was of crucial importance, since the freedom of the individual was a condition for the realization of a good many other rights. | UN | وقالت إنها مسألة تكتسي أهمية كبرى لأن حرية الفرد تمثل شرطا لممارسة عدد لا بأس به من الحقوق الأخرى. |
I speak of peace, democracy and the environment and of ensuring and promoting the development of freedom of the individual. | UN | وأعني السلام، والديمقراطية والبيئة وكفالة وتعزيز إنماء حرية الفرد. |
Attendance is open to all elements of civil society, and the discussion covers all aspects of democracy as a form of human thought as well as a multifaceted system of government based on the freedom of the individual and society. | UN | كما أن البحث يشمل كل أوجه الديمقراطية كفكر إنساني وكنظام حكم متعدد اﻷشكال أساسه حرية الفرد والمجتمع. |
Moreover, it should be noted that this form of detention in police custody, which is necessarily an exceptional measure, is subject to appropriate controls by the judicial authority, which is the guarantor of individual liberty. | UN | غير أنه يجب التوضيح أن كل احتجاز قيد التحقيق من هذا النوع، وهو تدبير استثنائي بالضرورة، يخضع لمراقبة خاصة من طرف السلطة القضائية ضامنة حرية الفرد. |
Human rights were a way of protecting the liberty of the individual to choose his or her own identity. | UN | وحقوق الإنسان طريقة لحماية حرية الفرد في اختيار هويته الخاصة به. |
an individual's freedom therefore also created obligations. | UN | ولهذا فإن حرية الفرد توجد التزامات أيضا. |
Such a shortcoming is a threat to personal freedom and the life and integrity of individuals. | UN | ويهدد هذا التقصير حرية الفرد وحياته وسلامته. |
The State's role, therefore, was to safeguard the individual's freedom of choice and freedom to exercise that choice. | UN | ولذلك فإن دور الدولة هو ضمان حرية الفرد في الاختيار وحريته في ممارسة ذلك الاختيار. |
42. Article 13 of the Constitution protects the individuals's personal liberty. | UN | ٢٤- تضمن المادة ٣١ من الدستور حماية حرية الفرد الشخصية. |
If it was to be retained, he suggested mentioning that liberty of person was precious for society, as well as " for its own sake " . | UN | واقترح، إذا ما أُريد الإبقاء عليها، ذكر أن حرية الفرد نفيسة للمجتمع، وكذلك " في حد ذاتها " . |
One of the basic principles of democracy is the freedom of an individual to choose freely where he/she wants to live, especially if his/her existence is threatened in the environment in which he/she happens to live. | UN | إن حرية الفرد في أن يختار بحرية المكان الذي يود العيش فيه هي أحد المبادئ اﻷساسية للديمقراطية، لا سيما إذا كان وجوده مهددا في البيئة التي يعيش فيها. |