Other initiatives of the statistics programme focused on environmental accounting and the preparation of national statistical profiles on women. | UN | وكانت هناك مبادرات أخرى لبرنامج اﻹحصاءات ركزت على المحاسبة البيئية وإعداد دراسات إحصائية إجمالية وطنية عن المرأة. |
Report of the Secretary-General on demographic, social and migration statistics | UN | تقرير اﻷمين العام عن اﻹحصاءات الديمغرافية والاجتماعية وإحصاءات الهجرة |
EXAMINATIONS OF statistics AND REVIEW OF THE CURRENT MARKET | UN | دراسة اﻹحصاءات واستعراض الحالة الراهنة للسوق والصورة المرتقبة |
Other initiatives of the statistics programme focused on environmental accounting and the preparation of national statistical profiles on women. | UN | وكانت هناك مبادرات أخرى لبرنامج اﻹحصاءات ركزت على المحاسبة البيئية وإعداد دراسات إحصائية إجمالية وطنية عن المرأة. |
statistics showed that the majority of those attending such programmes were women. | UN | وتشير اﻹحصاءات إلى أن النساء يمثلن أغلبية الذين يحضرون هذه الدروس. |
The implications for statistics of the World Summit for Social Development | UN | اﻵثار المترتبة بالنسبة لﻹحصاءات على مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
Although these statistics must be treated with some caution, the radical change in the ownership structure is clearly evident. | UN | ورغم أنه يتعين تناول هذه اﻹحصاءات بشيء من الحذر، فإن التغير الشديد في هيكل الملكية ظاهر بوضوح. |
Even when they exist, many of these countries often lack the capacity to analyse, interpret or disaggregate statistics and other information. | UN | وحتى عندما تكون موجودة فإن كثيرا من هذه البلدان ينقصها القدرة على تحليل وتفسير أو استخلاص اﻹحصاءات والمعلومات اﻷخرى. |
The statistics indicated that time, resources and facilities were wasted. | UN | وتفيد اﻹحصاءات أن هناك تبديدا للوقت وفي الموارد والمرافق. |
She would pass on those statistics to the Committee secretariat. | UN | وقالت إنها سوف تعطي هذه اﻹحصاءات إلى أمانة اللجنة. |
The Expert Group therefore concentrated on problems that affect user confidence in national programmes of economic statistics. | UN | ولذلك ركز فريق الخبراء على المشاكل التي تمس ثقة المستعملين في البرامج الوطنية لﻹحصاءات الاقتصادية. |
Create a formalized legal basis for collecting waste statistics | UN | وضع أساس قانوني رسمي لجمع اﻹحصاءات عن النفايات |
XI. TECHNICAL COOPERATION IN statistics . 68 - 75 21 | UN | الحادي عشر التعاون التقني في مجال اﻹحصاءات الثاني عشر |
Note by the Secretary-General transmitting the report of the Expert Group on Critical Problems in Economic statistics | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء المعني بالمشاكل الحرجة في اﻹحصاءات الاقتصادية |
statistics, for example, now appears as a subprogramme, as does population, each linked to separate functional commissions but falling within a programme. | UN | فمثلا تظهر اﻹحصاءات اﻵن وكذلك السكان كبرنامجين فرعيين كل منهما مرتبط بلجنة فنية مستقلة ولكن يقع في إطار أحد البرامج. |
statistics indicate a steady growth in production, with the fastest rates of increase in the private sector. | UN | وتشير اﻹحصاءات إلى نمو مستدام في الانتاج بسبب السرعة الكبيرة التي يعمل بها القطاع الخاص. |
Staff member, Economic statistics and Research Section, Central Bank of Chile | UN | ٨٤٩١ موظف، قسم اﻹحصاءات والبحوث الاقتصادية في مصرف شيلي المركزي |
Along with such activities, reference must be made to the relevant statistics which reflect the positive change in the labour situation in Spain. | UN | وباﻹضافة إلى هذه اﻷنشطة، يجب اﻹشارة إلى اﻹحصاءات ذات الصلة التي تعكس التغير اﻹيجابي الذي طرأ على حالة العمل في اسبانيا. |
Divorce was never a common occurrence, but it appears to be on the increase; however, statistics are not available. | UN | لم يكن الطلاق أمرا شائعا على اﻹطلاق، ولكن يبدو أنه في ازدياد. غير أن اﻹحصاءات غير متاحة. |
Source: Israel: Central Bureau of statistics and Employment Service. | UN | المصدر: مكتب اﻹحصاءات المركزي ودائرة الاستخدام في إسرائيل. |