"حصاءات" - Translation from Arabic to English

    • statistics
        
    Other initiatives of the statistics programme focused on environmental accounting and the preparation of national statistical profiles on women. UN وكانت هناك مبادرات أخرى لبرنامج اﻹحصاءات ركزت على المحاسبة البيئية وإعداد دراسات إحصائية إجمالية وطنية عن المرأة.
    Report of the Secretary-General on demographic, social and migration statistics UN تقرير اﻷمين العام عن اﻹحصاءات الديمغرافية والاجتماعية وإحصاءات الهجرة
    EXAMINATIONS OF statistics AND REVIEW OF THE CURRENT MARKET UN دراسة اﻹحصاءات واستعراض الحالة الراهنة للسوق والصورة المرتقبة
    Other initiatives of the statistics programme focused on environmental accounting and the preparation of national statistical profiles on women. UN وكانت هناك مبادرات أخرى لبرنامج اﻹحصاءات ركزت على المحاسبة البيئية وإعداد دراسات إحصائية إجمالية وطنية عن المرأة.
    statistics showed that the majority of those attending such programmes were women. UN وتشير اﻹحصاءات إلى أن النساء يمثلن أغلبية الذين يحضرون هذه الدروس.
    The implications for statistics of the World Summit for Social Development UN اﻵثار المترتبة بالنسبة لﻹحصاءات على مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Although these statistics must be treated with some caution, the radical change in the ownership structure is clearly evident. UN ورغم أنه يتعين تناول هذه اﻹحصاءات بشيء من الحذر، فإن التغير الشديد في هيكل الملكية ظاهر بوضوح.
    Even when they exist, many of these countries often lack the capacity to analyse, interpret or disaggregate statistics and other information. UN وحتى عندما تكون موجودة فإن كثيرا من هذه البلدان ينقصها القدرة على تحليل وتفسير أو استخلاص اﻹحصاءات والمعلومات اﻷخرى.
    The statistics indicated that time, resources and facilities were wasted. UN وتفيد اﻹحصاءات أن هناك تبديدا للوقت وفي الموارد والمرافق.
    She would pass on those statistics to the Committee secretariat. UN وقالت إنها سوف تعطي هذه اﻹحصاءات إلى أمانة اللجنة.
    The Expert Group therefore concentrated on problems that affect user confidence in national programmes of economic statistics. UN ولذلك ركز فريق الخبراء على المشاكل التي تمس ثقة المستعملين في البرامج الوطنية لﻹحصاءات الاقتصادية.
    Create a formalized legal basis for collecting waste statistics UN وضع أساس قانوني رسمي لجمع اﻹحصاءات عن النفايات
    XI. TECHNICAL COOPERATION IN statistics . 68 - 75 21 UN الحادي عشر التعاون التقني في مجال اﻹحصاءات الثاني عشر
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Expert Group on Critical Problems in Economic statistics UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء المعني بالمشاكل الحرجة في اﻹحصاءات الاقتصادية
    statistics, for example, now appears as a subprogramme, as does population, each linked to separate functional commissions but falling within a programme. UN فمثلا تظهر اﻹحصاءات اﻵن وكذلك السكان كبرنامجين فرعيين كل منهما مرتبط بلجنة فنية مستقلة ولكن يقع في إطار أحد البرامج.
    statistics indicate a steady growth in production, with the fastest rates of increase in the private sector. UN وتشير اﻹحصاءات إلى نمو مستدام في الانتاج بسبب السرعة الكبيرة التي يعمل بها القطاع الخاص.
    Staff member, Economic statistics and Research Section, Central Bank of Chile UN ٨٤٩١ موظف، قسم اﻹحصاءات والبحوث الاقتصادية في مصرف شيلي المركزي
    Along with such activities, reference must be made to the relevant statistics which reflect the positive change in the labour situation in Spain. UN وباﻹضافة إلى هذه اﻷنشطة، يجب اﻹشارة إلى اﻹحصاءات ذات الصلة التي تعكس التغير اﻹيجابي الذي طرأ على حالة العمل في اسبانيا.
    Divorce was never a common occurrence, but it appears to be on the increase; however, statistics are not available. UN لم يكن الطلاق أمرا شائعا على اﻹطلاق، ولكن يبدو أنه في ازدياد. غير أن اﻹحصاءات غير متاحة.
    Source: Israel: Central Bureau of statistics and Employment Service. UN المصدر: مكتب اﻹحصاءات المركزي ودائرة الاستخدام في إسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more