ويكيبيديا

    "حصتها من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their share of
        
    • its share of
        
    • their share in
        
    • its share in
        
    • whose share of
        
    • share of the
        
    • respective share of
        
    • the share of
        
    • their shares in
        
    • quota
        
    • its portion of
        
    • her share of
        
    Women grew their share of votes by 2, 4 % in comparison with the 2000 municipal elections. UN وزادت المرأة من حصتها من الأصوات بنسبة 2،4 في المائة بالمقارنة بالانتخابات البلدية لعام 2000.
    If some people within this money supply begin systematically lending money at interest, their share of the money supply will grow. Open Subtitles وإذا كان بعض الناس داخل هذه النقود تبدأ منهجية إقراض المال في المصلحة , حصتها من النقود سوف تنمو.
    their share of world exports rose from 0.56 per cent in 2003 to 1.07 per cent in 2008. UN فقد ارتفعت حصتها من الصادرات العالمية من نسبة 0.56 في المائة في عام 2003 إلى 1.07 في المائة في عام 2008.
    This base has seen its share of run-ins with rogue men. Open Subtitles شهدت هذه القاعدة حصتها من تشغيل الإضافية مع الرجال المارقة.
    While China increased its imports of copper ores and iron ores, its share of imports of copper and steel decreased. UN وبينما زادت الصين من وارداتها من خامات النحاس وخامات الحديد، انخفضت حصتها من واردات النحاس والصلب.
    Developing countries have been active participants in that process and their share in world exports exceeded 30 per cent in 2001. UN وأخذت البلدان النامية تشارك بنشاط في هذه العملية وتجاوزت حصتها من الصادرات العالمية 30 في المائة في سنــة 2001.
    However, for the time being their share of global trade finance remains small. UN غير أن حصتها من التمويل التجاري على الصعيد العالمي ما زالت صغيرة في الوقت الحاضر.
    Banks often lost interest in a scheme which guaranteed 50 per cent or even less, as they would then have to go through the whole process of obtaining collateral for their share of the risk. UN وكثيرا ما تفقد المصارف اهتمامها في المخططات التي تضمن نسبة 50 في المائة أو الخسارة المتكافئة، باعتبار أنه يتعين عليها عندئذ الخوض في كامل عملية الحصول على الضمانات لقاء حصتها من المخاطر.
    Developing countries have also increased their share of world tonnage, from 10.8 per cent in 1980 to 19.1 per cent in 1997, with Asia accounting for 70.2 per cent of the developing countries’ total. UN كما زادت البلدان النامية حصتها من الحمولة العالمية، من ١٠,٨ في المائة عام ١٩٨٠ إلى ١٩,١ في المائة عام ١٩٩٧، حيث بلغت حصة آسيا ٧٠,٢ في المائة من مجموع البلدان النامية.
    It had drawn attention to the strong operative advantages that LDCs had in the field of tourism and the potential they had to increase their share of world tourism. UN وقد لفت هذا الاجتماع الانتباه إلى ما لأقل البلدان نمواً من مزايا فعلية ضخمة في مجال السياحة وما لها من إمكانيات لزيادة حصتها من السياحة العالمية.
    The spells of unemployment have become shorter but their share of long-term unemployment has remained stable. UN وأصبحت فترات البطالة أقصر ولكن حصتها من البطالة الطويلة الأجل ظلت ثابتة.
    For example, it was noted that if African countries increased their share of world trade by 1 per cent, that could generate a level of income four times greater than current levels of aid. UN فعلى سبيل المثال، لوحظ أن البلدان الأفريقية، إذا استطاعت زيادة حصتها من التجارة العالمية بنسبة 1 في المائة فإن هذه الزيادة قد تولد مستوى دخل يفوق مستويات المساعدات الراهنة بأربع مرات.
    Poland strongly supported UNIDO reform and the change management initiative and had decided to allocate its share of unutilized balances to the planned improvements. UN وأكد دعم بولندا لإصلاح اليونيدو ومبادرة إدارة التغيير، مشيرا إلى أن بولندا قررت تخصيص حصتها من الأرصدة غير المنفقة لصالح التحسينات المخططة.
    Doan Aksel assigned its share of the contract to Hasan. UN وأحالت شركة دوغان أكسل حصتها من العقد إلى شركة حسن.
    Of this amount Lavcevic stated that its share of the value of completed work totalled USD 117,206,599.53. UN وتقول الشركة إن حصتها من هذا المبلغ من قيمة الأعمال المنجزة تبلغ 599.53 206 117 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    57. Her country was fully aware of its share of responsibility for ensuring a global energy balance and security. UN 57 - وأضافت أن كازاخستان تدرك جيداً حصتها من المسؤولية عن ضمان توازن وأمن الطاقة في العالم.
    th among all other Government agencies in terms of its share of national budget. UN وجاءت وزارة الصحة في المرتبة السادسة من مجموع الوكالات الحكومية من حيث حصتها من الميزانية الوطنية.
    The least developed country package will be important to help the least developed countries meet the target of doubling their share in world exports by 2020, as set out in the Istanbul Programme of Action. UN ستكون حزمة الإجراءات الخاصة بأقل البلدان نموا هامة لمساعدة هذه البلدان على بلوغ هدفها المتمثل مضاعفة حصتها من الصادرات العالمية بحلول سنة 2020، وذلك على نحو ما جاء في برنامج عمل إسطنبول.
    their share in total world trade has declined continuously since 1990. UN وقد انخفضت حصتها من إجمالي التجارة العالمية بصورة مستمرة منذ 1999.
    15. In order to assess the role of renewable energy in meeting global energy demand, it is necessary to look at its share in primary energy, final energy, electricity generation and electricity generating capacity. UN 15 - ومن الضروري، لدى تقييم الدور الذي تؤديه الطاقة المتجددة في الوفاء بالطلب العالمي على الطاقة، النظر في حصتها من الطاقة الأولية، والطاقة النهائية، وتوليد الكهرباء والقدرة على توليدها.
    Part of this growth comes from non-traditional actors, including emerging-market donors, whose share of total funding to UNRWA increased during this period by 236 per cent. UN ويتأتى جانب من هذا النمو من جهات فاعلة غير تقليدية، من بينها جهات مانحة من الأسواق الصاعدة، زادت حصتها من التمويل الكلي للأونروا خلال هذه الفترة بنسبة قدرها 236 في المائة.
    10. Decides also that Member States that have fulfilled their financial obligations to the Force shall be credited their respective share of the remaining unencumbered balance of 257,700 dollars gross (200,300 dollars net) in respect of the period ending 30 June 1999; UN 10 - تقرر أيضا أن تقيد لحساب كل دولة عضو وفت بالتزاماتها المالية للقوة، حصتها من الرصيد غير المربوط البالغ إجماليه 700 257 دولار (صافيه 300 200 دولار) للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1999؛
    At the same time, the share of primary commodities in total world trade is declining. UN وفي الوقت نفسه، فإن حصتها من السلع الأساسية في مجمل التجارة العالمية آخذة في الانخفاض.
    their shares in goods and equipment purchased in 1998 are shown in figure 14 on the following page. UN ويبين الشكل ١٤ حصتها من البضائع والمعدات المشتراة في عام ١٩٩٨.
    It considered depriving Cuba of its quota in the United States sugar market, so that UN لقد نظرت في حرمان كوبا من حصتها من سوق السكر بالولايات المتحدة، لكي:
    However, to require each Ministry to claim for its portion of the loss would be too technical and rigid an approach. UN غير أن اشتراط أن تقدم كل وزارة مطالبة بشأن حصتها من الخسارة نهج يتصف بدرجة عالية من التقنية وعدم المرونة.
    A widow is entitled to get her share of property irrespective of any age or duration of marriage. UN :: للأرملة حق في الحصول على حصتها من الممتلكات بغض النظر عن سنها أي كان أو عن مدة الزواج؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد