However, some delegations maintained that it was essential that a peace-keeping operation established to maintain peace remain in place until the problem was resolved. | UN | بيد أن بعض الوفود كان من رأيه أنه يلزم اﻹبقاء على عمليات حفظ السلم المنشأة لصيانة السلم إلى أن يتم حل المشكلة. |
At the same time, more and more Member States of the United Nations are contributing military forces to peace-keeping operations. | UN | وفي الوقت نفسه، يساهم المزيد من الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة مساهمة متزايدة في القوات العسكرية لعمليات حفظ السلم. |
The United Kingdom welcomes proposals to integrate the Field Operations Division with the Department of peace-keeping Operations. | UN | وترحب المملكة المتحدة بالمقترحات الرامية إلى إدماج شعبة العمليات الميدانية في إدارة عمليات حفظ السلم. |
The Department of peace-keeping Operations is discussing coordination arrangements with several Governments. | UN | وتبحث إدارة عمليات حفظ السلم اﻵن الترتيبات التنسيقية مع عدة حكومات. |
However, neither a peacekeeping nor a humanitarian operation should be allowed to become hostage to a political stalemate. | UN | غير أنه ينبغي ألا يسمح لعمليات حفظ السلم ولا للعمليات اﻹنسانية أن تصبح رهينة للمآزق السياسية. |
As from 1994, the Department will also be responsible for providing secretariat services to the Special Committee on peace-keeping Operations. | UN | وابتداء من عام ١٩٩٤ ستكون اﻹدارة مسؤولة عن تقديم خدمات السكرتارية الى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم. |
It is attended by police officers with satisfactory records, who have volunteered to serve in the United Nations peace-keeping contingents. | UN | ويحضر هذه الدورة ضباط شرطة ذوو سجلات مرضية ممن تطوعوا للخدمة في وحدات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة. |
The Committee further understands that this in no way implies an attempt to submit a consolidated overall budget for peace-keeping operations. | UN | وتفهم اللجنة كذلك أن هذا لا يعني بأي حال من اﻷحوال محاولة لتقديم ميزانية عامة موحدة لعمليات حفظ السلم. |
The experience in Somalia underscores the need to adhere to those principles in all peace-keeping and peacemaking operations. | UN | والتجربة في الصومال تؤكد الحاجة الى الامتثال بهذه المبادئ في جميع عمليات حفظ السلم وصنع السلام. |
Malaysia recognizes that the increased numbers of peace-keeping operations have imposed severe financial burdens on the five permanent members. | UN | إن ماليزيا تدرك أن تزايد أعداد عمليات حفظ السلم فرض أعباء مالية شديدة على اﻷعضاء الدائمين الخمسة. |
The cost of peace-keeping operations alone will be $3.6 billion for 1993. | UN | فتكاليف عمليات حفظ السلم وحدها ستبلغ ٣,٦ بليون دولار لعام ١٩٩٣. |
The Department had a special responsibility in the area of peace-keeping operations, for their success was largely dependent on raising public awareness. | UN | وتقع على عاتق اﻹدارة مسؤولية خاصة في عمليات حفظ السلم. ﻷن نجاحها متوقف إلى حد كبير على زيادة وعي الجمهور. |
There were currently more than 1,000 Uruguayans involved in United Nations (Mr. Perez Otermin, Uruguay) peace-keeping operations throughout the world. | UN | وحاليا يوجد ما يفوق ٠٠٠ ١ مواطن من أوروغواي يشاركون في عمليات حفظ السلم في جميع أنحاء العالم. |
As from 1994, the Department will also be responsible for providing secretariat services to the Special Committee on peace-keeping Operations. | UN | وابتداء من عام ١٩٩٤ ستكون اﻹدارة مسؤولة عن تقديم خدمات السكرتارية الى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم. |
Costs proposed to be assigned to budgets of peace-keeping operations | UN | التكاليف التي يقترح اسنادها الى ميزانيات عمليات حفظ السلم |
This is all the more important as it is unlikely that the National peace-keeping Force will come into being before the elections. | UN | ومما يزيد من أهمية هذا اﻷمر أنه لا يحتمل أن تظهر قوة حفظ السلم الوطنية إلى حيز الوجود قبل الانتخابات. |
establishment of entitlements and conditions of service for peace-keeping missions 4 8 | UN | إجراء دراسات استقصائية تتعلق بتقرير الاستحقاقات وظروف الخدمة لبعثات حفظ السلم |
Several delegations felt that consideration should be given to terminating those mandates of peace-keeping operations which had become unworkable. | UN | ورأت عدة وفود أنه ينبغي النظر في إنهاء ولايات عمليات حفظ السلم التي اصبحت غير ذات فعالية. |
A number of delegations noted that 21 publications had been devoted to peace-keeping operations and other political missions. | UN | ولاحظ عدد من الوفود أن ٢١ من المنشورات مخصصة لعمليات حفظ السلم وغيرها من البعثات السياسية. |
The de-mining advisors in the Department of peace-keeping Operations have generally undertaken that function on behalf of the United Nations system. | UN | وبوجه الاجمال، يؤدي مستشارو نزع اﻷلغام العاملون في ادارة عمليات حفظ السلم هذه الوظيفة نيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة. |
Belarus supports actions to further perfect peacekeeping operations as an important practical instrument at the disposal of the United Nations. | UN | وتؤيد بيلاروس اﻹجراءات التي تستهدف زيــادة صقــل عمليات حفظ السلم بوصفها أداة عملية هامة تحت تصرف اﻷمم المتحدة. |
Some questioned whether the United Nations should place so much emphasis on the maintenance of peace and security at the expense of development. | UN | والبعض يتساءل ما إذا كان ينبغي على اﻷمم المتحدة أن تشدد كل هذا التشديد على حفظ السلم واﻷمن على حساب التنمية. |
Thus, GON had therefore spent its scarce resource in maintaining peace and security rather inventing on socio economic development. | UN | وعليه، فقد أنفقت الحكومة مواردها النادرة على حفظ السلم والأمن بدلاً من صرفها على التنمية الاجتماعية الاقتصادية. |
We have to be prepared for the demand for peace-keepers to continue. | UN | يتعين علينا أن نكون مستعدين لمواجهة المطالبة باستمرار رجال حفظ السلم. |