ويكيبيديا

    "حقوق الإنسان في كل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human rights in every
        
    • human rights in all
        
    • human rights in each
        
    • human rights throughout
        
    • human rights at all
        
    • human rights into all
        
    • human rights in both
        
    These weapons, which are cheap, easy to transport and easy to operate, are used to violate human rights in every comer of the globe. UN وتُستخدم هذه الأسلحة الرخيصة الثمن والسهلة النقل والتشغيل لانتهاك حقوق الإنسان في كل بقعة من بقاع الأرض.
    This will reduce the need for the Committee to request further information when it considers a report and will help the Committee to consider the situation regarding human rights in every State party on an equal basis. UN ومن شأن هذا أن يقلل احتياج اللجنة إلى طلب مزيد من المعلومات عند النظر في التقارير، وسيساعد اللجنة في النظر في حالة حقوق الإنسان في كل دولة من الدول الأطراف على أساس متساو.
    These mechanisms continue to strengthen the promotion and protection of all human rights in all categories of member States. UN 141 - وما زالت هذه الآليات تعزز وتشجع حماية جميع حقوق الإنسان في كل فئات الدول الأعضاء.
    Above all, it must promote the inclusive coexistence of different conceptions of human rights with a view to advancing the cause of human rights in all countries. UN وأهم من ذلك كله يجب أن يعزز التعايش الشمولي لمختلف مفاهيم حقوق الإنسان بغية دفع قضية حقوق الإنسان في كل البلدان.
    Other participants thought that such a yearbook should be an evaluation of the situation of human rights in each country in the world. UN ورأى مشاركون آخرون أن مثل هذا الكتاب السنوي ينبغي أن يكون تقييماً لحالة حقوق الإنسان في كل بلد من بلدان العالم.
    The newly established Human Rights Council has the potential to significantly strengthen the promotion and protection of human rights throughout the world. UN إن مجلس حقوق الإنسان المؤسس حديثا يتمتع بإمكانية أن يقوي ويعزز بقدر كبير حماية حقوق الإنسان في كل أرجاء العالم.
    Ukraine's position on the need to uphold human rights at all times and everywhere as the highest value has always been crystal clear. UN إن موقف أوكرانيا المتمثل في إعلاء شأن حقوق الإنسان في كل زمان ومكان، بوصفها أسمى قيمة، ظل واضحا تماما على الدوام.
    In that respect, the European Union reiterates its support of the reform efforts of the Secretary-General, including the mainstreaming of human rights into all policies and programmes of the United Nations system. UN وفي هذا الخصوص، يؤكد الاتحاد الأوروبي مجـددا تأييده لجهود الإصلاح التي يبذلها الأمين العام، بما فيها إدماج حقوق الإنسان في كل سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة.
    We acknowledge and appreciate the proposals aimed at improving the system of human rights in the United Nations and support for human rights in every country. UN إننا نسلم بقيمة المقترحات الرامية إلى تحسين منظومة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة ودعم حقوق الإنسان في كل بلد ونعرب عن تقديرنا لها.
    This will reduce the need for the Committee to request further information when it considers a report and will help the Committee to consider the situation regarding human rights in every State party on an equal basis. UN ومن شأن هذا أن يقلل احتياج اللجنة إلى طلب مزيد من المعلومات عند النظر في التقارير، وسيساعد اللجنة في النظر في حالة حقوق الإنسان في كل دولة من الدول الأطراف على أساس متساو.
    His delegation favoured the universal review system under consideration by the Human Rights Council as the only appropriate machinery for investigating human rights in every country. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده يفضل نظام الاستعراض العالمي الذي ينظر فيه مجلس حقوق الإنسان باعتباره الآلية الملائمة الوحيدة لبحث حالات حقوق الإنسان في كل بلد.
    At this solemn event, we pay a special tribute to human rights defenders -- to all the women and men who have devoted or even sacrificed their lives for the cause of human rights in every corner of the world. UN وفي هذه المناسبة الجليلة، نشيد بشكل خاص بالمدافعين عن حقوق الإنسان - بكل النساء والرجال الذين كرسوا حياتهم أو حتى ضحوا بها في سبيل قضية حقوق الإنسان في كل ركن من أركان العالم.
    It was important to avoid the selectivity which had previously shackled the Organization's efforts to promote human rights in all countries of the world, regardless of economic development or military or political might. UN ومن الأهمية بمكان تجنب الانتقائية التي أدت في الماضي إلى إعاقة جهود المنظمة لتعزيز حقوق الإنسان في كل بلدان العالم، بغض النظر عن مستوى التنمية الاقتصادية أو القوة العسكرية أو السياسية.
    :: Thailand will continue to mainstream human rights in all of its work at the national level. UN :: سوف تواصل تايلند تعميم مراعاة حقوق الإنسان في كل ما تقوم به من أعمال على الصعيد الوطني.
    We agree that the United Nations should continue to reinforce the integration of human rights in all development activities. UN ونتفق على أن الأمم المتحدة ينبغي أن تواصل تعزيز إدماج حقوق الإنسان في كل الأنشطة الإنمائية.
    He expressed his concern at attempts to limit the independence of OHCHR, impeding the Office in its work to advocate all human rights in all parts of the world. UN وأعرب عن القلق من المحاولات الرامية إلى الحد من استقلال مفوضية حقوق الإنسان وإعاقة عمل المفوضية في الدعوة لجميع حقوق الإنسان في كل أنحاء العالم.
    Equality and non-discrimination are fundamental principles in Vietnamese law, serving as the foundation for the promotion and protection for human rights in each specific field. UN وتعد المساواة وعدم التمييز مبدأين أساسيين في القانون الفييتنامي، ويمثلان أساساً لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في كل المجالات.
    67. The Visitors Service of the United Nations Office at Geneva covers human rights in each of its tours. UN 67- وتتناول دائرة الزوار في مكتب الأمم المتحدة في جنيف مسائل حقوق الإنسان في كل جولة من الجولات التي تنظمها.
    It holds the view that the multilateral system, in particular the United Nations, must work with all countries in a spirit of dialogue, cooperation, objectivity and non-selectivity to pursue the advancement of human rights in each and every country. UN وهي ترى أن النظام المتعدد الأطراف، وبخاصة الأمم المتحدة، يجب أن يعمل مع جميع البلدان بروح من الحوار والتعاون والموضوعية وعدم الانتقائية من أجل مواصلة النهوض بقضايا حقوق الإنسان في كل البلدان.
    Sustainable development also involves respecting, protecting and fulfilling human rights throughout the world. UN إن تحقيق التنمية المستدامة يتطلب احترام وحماية واستيفاء حقوق الإنسان في كل أنحاء العالم.
    He reiterated his country's commitment to serious and constructive dialogue that guaranteed the strengthening of human rights throughout the world. UN وكرر تأكيد التزام بلده بالحوار الجاد البناء الذي يكفل تعزيز حقوق الإنسان في كل أنحاء العالم.
    In conclusion, we earnestly hope that the new Human Rights Council will be successful in the promotion and protection of human rights throughout the world. UN وفي الختام، نأمل مخلصين أن ينجح مجلس حقوق الإنسان الجديد في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في كل أنحاء العالم.
    The Committee reminds the State party that, in undertaking measures to combat violence, it must ensure respect for human dignity and the protection of human rights at all times. UN وتُذَكِّّر اللجنة الدولة الطرف بأن عليها، لدى اتخاذها تدابير لمكافحة العنف، أن تضمن احترام الكرامة الإنسانية وحماية حقوق الإنسان في كل وقت وحين.
    The United Nations should also strengthen its advocacy efforts and take concrete steps to integrate human rights into all aspects of its work. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تعزز جهود المجلس دفاعا عن حقوق الإنسان وأن تتخذ خطوات ملموسة لإدماج حقوق الإنسان في كل نواحي عملها.
    This causes major difficulties in terms of coordination and interaction between Israeli and Palestinian NGOs working together to promote and protect human rights in both Israel and in the Occupied Palestinian Territory. UN ويتسبب هذا في صعوبات كبيرة من حيث التنسيق والتفاعل بين المنظمات غير الحكومية الإسرائيلية والفلسطينية التي تتعاون فيما بينها من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في كل من إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد