women's rights are human rights, yet violations of women's rights prevail in every country worldwide. | UN | حقوق المرأة من حقوق الإنسان، ومع ذلك تسود انتهاكات حقوق المرأة في كل بلد في أنحاء العالم. |
He notes violations of women's rights by the new Taliban order. | UN | وقد أمكنه الوقوف على انتهاكات حقوق المرأة من قبل نظام طالبان الجديد. |
The bill is a comprehensive piece of legislation that covers the full range of women's rights in all aspects of the family, community and society. | UN | وهذا المشروع عبارة عن تشريع شامل يغطي كامل نطاق حقوق المرأة من جميع النواحي في الأسرة والمجتمع المحلي والمجتمع العام. |
women's rights are human rights and hence are an integral element of the democracy and human rights axis. | UN | وتُعدّ حقوق المرأة من حقوق الإنسان ومن ثم، فهي عنصر أساسي في محور الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
It noted that Nigerian law has copious provisions to safeguard the rights of women against abuse and all forms of maltreatment. | UN | ولاحظ المحفل أن القانون النيجيري يتضمن أحكاماً كثيرة لحماية حقوق المرأة من الاعتداء ومن جميع أشكال سوء المعاملة. |
68. Djibouti noted ongoing protection of women's rights through continued growth and social progress. | UN | 68- ولاحظت جيبوتي استمرار الحماية التي تحظى بها حقوق المرأة من خلال النمو والتقدم الاجتماعي المتواصلين. |
Efforts were being made to identify male champions of women's rights, in men's organizations, sports and various political and professional domains, as well as women's organizations. | UN | وتُبذل حاليا جهودٌ للتوصل إلى مدافعين رجال عن حقوق المرأة من بين أعضاء المنظمات الرجالية وفي مجال الرياضة ومختلف الميادين السياسية والمهنية، وأيضا داخل المنظمات النسائية. |
The plan promotes protection of women's rights through the promotion of gender equality, prevention and combating of all forms of violence against women, support for women's employment and economic independence. | UN | وتعزز الخطة حماية حقوق المرأة من خلال النهوض بالمساواة بين الجنسين ومنع ومكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة ودعم عمالة المرأة واستقلالها الاقتصادي. |
The projects and initiatives managed by Associazione IRENE aim at developing the ability to address the violation of women's rights due to situations of inequality, gender-based discrimination and social exclusion. 7. Bangladesh Nari Progati Sangha | UN | تهدف المشاريع والمبادرات التي تديرها المنظمة إلى تطوير القدرة على التصدي لانتهاك حقوق المرأة من جراء حالات عدم المساواة والتمييز الجنساني والاستبعاد الاجتماعي. |
The international community must ensure promotion of women's rights through implementation of the outcomes of the Beijing Conference and the twenty-third special session of the General Assembly. | UN | ويجب على المجتمع الدولي العمل على تعزيز حقوق المرأة من خلال تنفيذ نتائج مؤتمر بيجينغ والدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة. |
He refers to reports of international human rights organizations which underline the failure of Pakistan to prevent, investigate and punish abuses of women's rights by state agents and private actors. | UN | وهو يشير إلى تقارير صادرة عن منظمات دولية لحقوق الإنسان تبرز تقاعس باكستان عن منع انتهاكات حقوق المرأة من قِبل موظفي الدولة وجهات فاعلة خاصة، وعن التحقيق فيها والمعاقبة عليها. |
The Beijing Declaration and Platform for Action reaffirmed that women's rights are human rights and that women need to enjoy equal rights and opportunities with men in order to create sustainable and just societies. | UN | وقد أعاد إعلان ومنهاج عمل بيجين التأكيد على أنّ حقوق المرأة من صميم حقوق الإنسان وأنّ النساء ينبغي أن يتمتّعن بالحقوق والفرص على قدم المساواة مع الرجال في سبيل إقامة صرح مجتمعات مستدامة تَنعم بالعدل. |
:: Foster a continuing awareness that women's rights are human rights, that 50 per cent of the world's population deserves respect, and the opportunity to develop to the height of their abilities; | UN | :: تعزيز الوعي المستمر بأن حقوق المرأة من حقوق الإنسان، وأن النساء، اللائي يشكلن نصف سكان العالم، يستحقن الاحترام وفرصة رفع قدراتهن إلى أعلى مستوى؛ |
They also noted that women's rights are one of the key national priorities in human rights policy and the importance that the Government of Indonesia attaches to the empowerment of women. | UN | ولاحظت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن حقوق المرأة من الأولويات الوطنية الرئيسية في سياسة حقوق الإنسان وأن حكومة إندونيسيا تولي أهمية لتمكين المرأة. |
They also noted that women's rights are one of the key national priorities in human rights policy and the importance that the Government of Indonesia attaches to the empowerment of women. | UN | ولاحظت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن حقوق المرأة من الأولويات الوطنية الرئيسية في سياسة حقوق الإنسان وأن حكومة إندونيسيا تولي أهمية لتمكين المرأة. |
– Wide dissemination of legal and judicial texts ensuring the protection of the rights of women by the year 2000 throughout the country; | UN | ـ التوزيع الواسع للنصوص القانونية والقضائية التي تضمن حقوق المرأة من اﻵن حتى عام ٢٠٠٠، على كافة أجزاء اﻹقليم |
Her colleague from Guatemala was actively involved in NGOs which defended the rights of women in Guatemala, and particularly the rights of indigenous women. | UN | وقالت إن زميلتها من غواتيمالا تشترك على نحو نشط في المنظمات غير الحكومية المناصرة لحقوق المرأة في غواتيمالا ولاسيما حقوق المرأة من السكان اﻷصليين. |
The Labour Proclamation No. 118/2001 protects the rights of women from any form of discrimination in employment. | UN | 140- ويحمي إعلان العمل رقم 118/2001 حقوق المرأة من أي تمييز في العمالة. |
women's rights were guaranteed through constitutional and legislative provisions. | UN | وكُفلت حقوق المرأة من خلال الأحكام الدستورية والتشريعية. |
The report referred to " human rights " , on the one hand, and " women's rights " , on the other. | UN | فالتقرير يشير إلى " حقوق الإنسان " من ناحية، وإلى " حقوق المرأة " من ناحية أخرى. |