ويكيبيديا

    "حقوق ضحايا الإرهاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rights of victims of terrorism
        
    • rights of the victims of terrorism
        
    Summary of the Human Rights Council panel discussion on the issue of human rights of victims of terrorism UN موجز حلقة نقاش عقدها مجلس حقوق الإنسان بشأن مسألة حقوق ضحايا الإرهاب الإنسانية
    In particular, they pointed to the Global Counter-Terrorism Strategy that recognized the need to promote and protect the rights of victims of terrorism. UN وأشارت بصفة خاصة إلى الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب التي تقر بضرورة تعزيز وحماية حقوق ضحايا الإرهاب.
    Pillar IV also seeks to promote and protect the rights of victims of terrorism. UN وتسعى أيضا إلى تعزيز حقوق ضحايا الإرهاب وحمايتها.
    Framework principles for securing the human rights of victims of terrorism* UN المبادئ الإطارية لضمان حقوق ضحايا الإرهاب الإنسانية*
    8. Professor Letschert pointed out that, while the issue of terrorism had been on the international agenda for years, less attention had been paid to the rights of the victims of terrorism. UN 8- وبينت البروفيسورة ليتشرت أن حقوق ضحايا الإرهاب الإنسانية لم تحظ باهتمام كبير رغم أن مسألة الإرهاب مطروحة على جدول الأعمال الدولي منذ سنوات.
    In the main report, contained in chapter III, the Special Rapporteur describes the legally binding and internationally recognized human rights of victims of terrorism, and elaborates on the corresponding international obligations of States to secure those rights. UN وفي التقرير الرئيسي الوارد في الفصل الثالث، يورد المقرر الخاص حقوق ضحايا الإرهاب الإنسانية الملزمة قانوناً والمعترف بها دولياً، ويسهب في شرح الالتزامات الدولية المقابلة للدول من أجل ضمان تلك الحقوق.
    A. Need for a strengthened focus on the human rights of victims of terrorism 11 - 13 7 UN ألف - ضرورة تدعيم التركيز على حقوق ضحايا الإرهاب الإنسانية 11-13 8
    The Foundation for Victims of Terrorism would support a resolution of the Council to ensure that the issue of the human rights of victims of terrorism is considered by United Nations human rights mechanisms and procedures. UN وأضافت أن مؤسسة ضحايا الإرهاب ستدعم قراراً من المجلس يكفل نظر آليات الأمم المتحدة وآلياتها المعنية بحقوق الإنسان في مسألة حقوق ضحايا الإرهاب الإنسانية.
    In particular, she called for the establishment of a special procedures mandate to examine the consequences of terrorist acts, the methods and practices of the strategies of terrorist groups and the situation of the human rights of victims of terrorism. UN ودعت، على وجه الخصوص، إلى إنشاء ولاية في إطار الإجراءات الخاصة لبحث عواقب الأعمال الإرهابية وأساليب وممارسات واستراتيجيات المجموعات الإرهابية وحالة حقوق ضحايا الإرهاب الإنسانية.
    She introduced the work of a consortium of research groups that had been requested by the European Commission in 2008 to conduct a study on the needs of victims of terrorism with the aim of identifying possible reasons for the adoption of a specific recommendation relating to the rights of victims of terrorism. UN وقدمت أعمال مجمّع بحثي طلبت إليه المفوضية الأوروبية في عام 2008 إجراء دراسة عن احتياجات ضحايا الإرهاب بغية تحديد أسباب ممكنة لاعتماد توصية محدَّدة بشأن حقوق ضحايا الإرهاب.
    A. Need for a strengthened focus on the human rights of victims of terrorism UN ألف - ضرورة تدعيم التركيز على حقوق ضحايا الإرهاب الإنسانية
    Delegations also emphasized the importance of strengthening international cooperation to protect the human rights of victims of terrorism and recalled the provisions of relevant resolutions adopted by the General Assembly, the Commission on Human Rights and the Human Rights Council. UN وشددت الوفود أيضاً على أهمية تعزيز التعاون الدولي من أجل حماية حقوق ضحايا الإرهاب الإنسانية وذكّرت بأحكام القرارات ذات الصلة التي اعتمدها كل من الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان.
    Furthermore, it was stressed that the Council of Europe paid special attention to the right to recognition, the right to support and aid and the right to reparation, while advocating for the protection of the human rights of victims of terrorism. UN كما شُدّد على أن ذلك المجلس يولي اهتماماً خاصاً لحقوق الاعتراف والدعم والمعونة والجبر، ويدعو إلى حماية حقوق ضحايا الإرهاب الإنسانية.
    C. Proposals to enhance the protection of the human rights of victims of terrorism UN جيم - مقترحات لتعزيز حماية حقوق ضحايا الإرهاب الإنسانية
    UNODC also attended an event on the rights of victims of terrorism, organized by the Task Force and held in New York in April 2012. UN وحضر المكتب أيضا حدثا نظَّمته فرقة العمل في نيويورك في نيسان/أبريل 2012 بشأن حقوق ضحايا الإرهاب.
    Colombia had also made significant progress with regard to the protection of the rights of victims of terrorism and their families through a policy of truth, justice and reparation. UN وأضافت أن كولومبيا حققت أيضا تقدما كبيرا فيما يتعلق بحماية حقوق ضحايا الإرهاب وأسرهم من خلال سياسة الحقيقة والعدل والتعويض.
    One speaker stated that technical support provided by UNODC was needed to ensure that the rights of victims of terrorism were fully protected. UN وذكر أحد المتكلّمين أن الدعم التقني المقدّم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يتعيّن أن يضمن حماية حقوق ضحايا الإرهاب حماية تامة.
    Some speakers, noting that the universal instruments against terrorism neglected the victims of terrorism, encouraged the inclusion of provisions on the rights of victims of terrorism in future instruments. UN 289- ولاحظ بعض المتكلّمين أن صكوك مكافحة الإرهاب العالمية تتجاهل ضحايا الإرهاب وشجّعوا على إدراج أحكام بشأن حقوق ضحايا الإرهاب في الصكوك المقبلة.
    Given the mutually reinforcing nature of counter-terrorism, protecting the rights of victims of terrorism and defending human rights, he asked how the Special Rapporteur intended to establish a dialogue with United Nations organs and institutions, in particular the United Nations Office on Drugs and Crime. UN وتسليماً بطابع مكافحة الإرهاب الذي يعزز بعضه بعضاً وحماية حقوق ضحايا الإرهاب والدفاع عن حقوق الإنسان، سأل كيف يعتزم المقرر الخاص إجراء حوار مع أجهزة الأمم المتحدة ومؤسساتها، لا سيما مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Several Member States recalled that, for years, international discourse focused on the perpetrators of terrorist acts and the human rights of victims of abusive counter-terrorism measures. In this connection, many delegations welcomed the fact that the panel discussion was specifically dedicated to the issue of human rights of victims of terrorism. UN وذكّرت عدة دول أعضاء بأن الخطاب الدولي ركز طيلة أعوام على مرتكبي الأعمال الإرهابية وعلى حقوق ضحايا تدابير مكافحة الإرهاب التعسفية الإنسانية ورحبت وفود كثيرة في هذا الصدد بتخصيص حلقة النقاش لمسألة حقوق ضحايا الإرهاب الإنسانية.
    Spain should also have liked to see the necessary objective of promoting and protecting the rights of the victims of terrorism recognized in the draft resolution before us today (A/64/L.69). UN وكان بود إسبانيا أن يعترف مشروع القرار المعروض علينا اليوم (A/64/L.69) بالهدف الضروري المتعلق بتعزيز وحماية حقوق ضحايا الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد