Listen, there are real bodies of real dead people, | Open Subtitles | إستمع ، هُناك جثث ميتة لأشخاص موتى حقيقيين |
I want to sing real songs with real musicians. | Open Subtitles | اريد ان اغني اغاني حقيقية مع موسيقيين حقيقيين |
This place works because the guests know the hosts aren't real. | Open Subtitles | هذا المكان ناجح لأن الضيف يعرف أن المضيفين غير حقيقيين. |
genuine dialogue and cooperation with Côte d'Ivoire were fundamental to national reconciliation and lasting peace. | UN | وذكرت أن إقامة حوار وتعاون حقيقيين هو مسألة أساسية في تحقيق المصالحة الوطنية والسلام الدائم. |
We believe that tangible progress can be achieved if States will demonstrate true political determination and will, and this is encouraging. | UN | ونحن نعتقد أنه يمكن إحراز تقدم ملموس إذا ما أعربت الدول عن عزم وإرادة سياسية حقيقيين وهذا أمر مشجع. |
That even if we're not real, we represent a dynamic. | Open Subtitles | انه حتى أن لم نكن حقيقيين فنحن نمثل ديناميكية |
We have real, live, non-criminal clients who need our help. | Open Subtitles | لدينا موكلين حقيقيين أحياء وليسوا مجرمين بحاجة إلي مساعدتنا. |
They may be killers on the job, but real killers? | Open Subtitles | ربما يكونون قتلة في وظائفهم لكن قتلة حقيقيين ؟ |
This is not really, but we can be real. | Open Subtitles | هذا ليس حقيقي، ولكن يمكننا أن نكون حقيقيين |
I'm serious. Harridan said we're not real. Let's get real. | Open Subtitles | حقاً ، قالت هاريدان لسنا حقيقيين تعالوا نكن حقيقيين |
sometimes kids will model imaginary friendsafter real people that they've met. | Open Subtitles | أحياناً الأطفال يقومون باتخاذ أصدقاءهم التخيليين طبقاً لأناس حقيقيين قابلوهم |
If she's some girl who's sleeping around and telling lies and making real victims look bad,no,she made her bed. | Open Subtitles | اذا هيا بنت تتجول وتنام مع شخص وتقول الأكاذيب وتجعل ضحايا حقيقيين يبدون سيئين هي فعلت غلطتها |
Yet they were all too real at the time. | Open Subtitles | رغم انهم كانوا حقيقيين فعلا فى ذلك الوقت |
- Yeah, they're old buddies, and they're real swingers. | Open Subtitles | نعم. أنهم رفاق كبار السن وهم عازفين حقيقيين |
- We could build real men out of snow. | Open Subtitles | يمكننا أن نصنع رجالاً حقيقيين من الجليد. حسناً. |
And I knew from then on that I would never have real friends, that I would always just be royalty. | Open Subtitles | و قد عرفت منذ تلك اللحظه أننى لن أحصل أبدأ على أصدقاء حقيقيين يجب أن أكون دائما كالملوك |
The position on country-specific mandates will therefore remain a criterion for determining whether or not one aspires to genuine dialogue and cooperation. | UN | وعلى هذا، فإن الموقف من الولايات القطرية سيظل معياراً يحدد إن كان المرء يتطلع إلى حوار وتعاون حقيقيين أم لا. |
The position on country-specific mandates will therefore remain a criterion for determining whether or not one aspires to genuine dialogue and cooperation. | UN | وعليه، فإن الموقف من الولايات القطرية سيظل معياراً يحدد ما إذا كان المرء يتطلع إلى حوار وتعاون حقيقيين أو لا. |
The position on country-specific mandates will therefore remain a criterion for determining whether or not one aspires to genuine dialogue and cooperation. | UN | وعليه، فإن الموقف من الولايات القطرية سيظل معياراً يحدد ما إذا كان المرء يتطلع إلى حوار وتعاون حقيقيين أو لا. |
He is hopeful that the process will move forward in the direction of achieving true reconciliation and peace throughout the country. | UN | ويعرب عن أمله في أن تتقدم العملية الى اﻷمام في اتجاه تحقيق مصالحة وسلام حقيقيين في سائر أنحاء البلد. |
We need true mediators, and we offer the Russian Federation an important role in resolving this conflict. | UN | نحن بحاجة إلى وسطاء حقيقيين ونعرض على الاتحاد الروسي دورا مهما في حل هذا الصراع. |
What, they ran out of actual humans to give it to? | Open Subtitles | ألم يعثروا على بشر حقيقيين ليعطوها لهم أم ماذا ؟ |
We require the just treatment that we deserve as authentic and real members of this planet that we all share. | UN | ونريد المعاملة العادلة التي نستحقها بوصفنا أعضاء حقيقيين وأصيلين على هذا الكوكب الأرضي الذي نتشاطره جميعا. |