ويكيبيديا

    "حق العودة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • right back
        
    • the right of return
        
    • the right to return
        
    • a right of return
        
    • right of return of
        
    • their right to return
        
    • to leave
        
    And just like that, you're right back in the shit. Open Subtitles وتماما مثل ذلك، كنت على حق العودة في القرف.
    AND THEN WE'LL GET right back THE WAY WE WERE, I PROMISE. Open Subtitles وبعد ذلك سوف نحصل على حق العودة الطريقة التي كنا، وأعدكم.
    You know those thugs are going to be right back. Open Subtitles أنت تعرف هؤلاء البلطجية سوف تكون على حق العودة.
    His delegation emphasized the importance of according the Palestine refugees the right of return and providing continued support to UNRWA. UN كما أعرب عن تأكيد وفد بلده على أهمية منح اللاجئين الفلسطينيين حق العودة وتقديم دعم متواصل إلى الأونروا.
    A reference to the right of return as established in the Universal Declaration of Human Rights would also have been welcome. UN ومضى يقول إنه كان يود أيضا الإشارة إلى حق العودة على النحو المنصوص عليه في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Unfortunately, the right to return has been subverted by politically motivated obstructions. UN ومن أسف أن حق العودة عُطِّل تعطيلا شديدا بعراقيل ذات دوافع سياسية.
    I receive all that love, and then I give it right back. Open Subtitles أتلقى كل هذا الحب، و ثم أعطيها حق العودة.
    Uh, you guys find seats, and I'll be right back. Open Subtitles أه، يا رفاق تجد مقاعد، وسوف أكون على حق العودة.
    I thought we would fall right back into our groove. Open Subtitles أنا أعتقد أننا سوف يسقط حق العودة إلى الأخدود لدينا.
    One look at you, and he'll take you right back where you came from. Open Subtitles نظرة واحدة على لك، وانه سوف يأخذك حق العودة من حيث أتيت.
    Bumble Bee is coming right back, right back, right back any second. Open Subtitles تلعثم النحلة قادم حق العودة، حق العودة، حق العودة في أي لحظة.
    Wait, we just need to get down there and then we'll get right back. Open Subtitles الانتظار، نحن بحاجة فقط إلى النزول هناك و ثم سنقوم الحصول على حق العودة.
    Give me a second. I will be right back. Open Subtitles انتظر لحظة، ي 'الل الانتظار بالنسبة لي، حق العودة
    Give me a second. I'll be right back. Open Subtitles انتظر لحظة، ي 'الل الانتظار بالنسبة لي، حق العودة
    Don't go nowhere, I'll be right back Open Subtitles لا تذهب إلى أي مكان، وسوف يكون حق العودة
    Despite its claims of democracy, for 60 years it had denied more than 2.5 million refugees the right of return and refused to recognize their existence. UN وعلي الرغم من مزاعمها بشأن الديمقراطية، فقد أنكرت على مدى ستين عاماً حق العودة لأكثر من 2.5 مليون لاجئ ورفضت أن تعترف بوجودهم.
    The only viable solution lay in the right of return and the establishment of an independent Palestinian State occupying all the historic territory of Palestine. UN ويكمن الحل الوحيد القابل للتطبيق في حق العودة وإقامة دولة فلسطينية مستقلة تشغل كامل الأراضي التاريخية لفلسطين.
    Endorsement of the right of return and rejection of schemes and moves to resettle Palestine refugees away from their homes UN إقرار حق العودة ورفض الخطط والمحاولات الرامية إلى توطين اللاجئين الفلسطينيين خارج ديارهم
    I urge the members to vote in favour of the right to return. UN وأحث الأعضاء على التصويت لصالح حق العودة.
    Those people have been denied the right to return to their homes and to recover their property, as well as other human rights. UN وأولئك الأشخاص محرومون من حق العودة إلى ديارهم واستعادة أملاكهم وكذلك من حقوق الإنسان الأخرى.
    The High Court had granted compensation to the community but had not given it the right to return to the region or hunt there. UN ومنحت المحكمة العليا تعويضاً لهذه الجماعة، ولكنها لم تمنح لها حق العودة إلى المنطقة أو الصيد فيها.
    In particular, some delegations considered that a right of return could be recognized only for aliens lawfully present in the expelling State. UN واعتبر بعض الوفود على وجه خاص أنه لا يمكن إقرار حق العودة إلا للأجانب المقيمين بشكل مشروع في الدولة القائمة بالطرد.
    This draft resolution specifically underlines the right of return of all IDPs and refugees, regardless of their ethnicity. UN ويؤكد مشروع القرار هذا بالتحديد على حق العودة لجميع المشردين داخليا واللاجئين، بغض النظر عن أصلهم العرقي.
    The State party should ensure that the Chagos islanders can exercise their right to return to their territory and should indicate what measures have been taken in this regard. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تمكن سكان جزيرة شاغوس من ممارسة حق العودة إلى أراضيهم وينبغي أن تشير إلى التدابير التي اتخذت في هذا الصدد.
    (ii) The right to leave any country, including one's own, and to return to one's country UN `2` الحق في مغادرة أي بلد - بما في ذلك بلده، وكذلك حق العودة إلى بلده

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد