ويكيبيديا

    "حق المساواة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • right to equality
        
    • the equal right
        
    • equal right of
        
    • right to equal
        
    • right of equal
        
    • the requirement of equal
        
    • the right of equality
        
    • equality of
        
    accords to every person to whom it applies the right to equality before the law without discrimination other than on the ground of race or ethnic origin; and UN `1` إذا مَنَح، كل شخص يسري عليه، حق المساواة أمام القانون بدون تمييز غير ذاك القائم على أساس العرق أو الأصل الإثني؛
    Furthermore, article 14, paragraph 1, of the Covenant guarantees a right to equality before the courts which is unique in its form. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفقرة 1 من المادة 14 من العهد تضمن حق المساواة أمام المحاكم، وهو حق يُعد فريداً من نوعه.
    17. Yet another area where a common language needs to be created is the equal right to education for girls. UN 17- على أن ثمة مجالاً آخراً تدعو الحاجة فيه إلى إيجاد لغة مشتركة، وهو حق المساواة في التعليم للبنات.
    Authored the Committee's general comment No. 16, on article 3 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, on the equal right of men and women to the enjoyment of economic, social and cultural rights UN صاغت التعليق العام رقم 16 للجنة على المادة 3 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بشأن حق المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    72. No group of workers is currently deprived of the right to equal opportunity to promotion. UN لا توجد حاليا أي فئة من العمال محرومة من حق المساواة في فرص الترقية.
    Recognizing also the right of the Somali people to take part in the governance of their country directly or through freely chosen representatives, including the right of equal access to public service, UN وإذ تسلم أيضا بحق الشعب الصومالي في الاشتراك في حكم بلده بصورة مباشرة، أو عن طريق ممثلين يتم اختيارهم بحرية، بما في ذلك حق المساواة في إمكانية الحصول على الخدمات العامة،
    Laws which impose more severe penalties on women than on men for adultery or other offences also violate the requirement of equal treatment. UN إن القوانين التي تفرض عقوبات أشد على المرأة من التي تفرض على الرجل بسبب الزنا أو غيره من الجرائم تنتهك أيضاً حق المساواة في المعاملة.
    Issued on 1 September 1969, the first communiqué of the Revolution Command Council comprised the Proclamation of Revolution, which decreed that the Libyan Arab Jamahiriya was to pursue the path of social justice and guarantee the right of equality for its sons and daughters, who would be neither oppressed nor wronged, neither master nor servant, but free brothers. UN وقد صدر البيان الأول لمجلس قيادة الثورة في الأول من شهر أيلول/سبتمبر 1969 متضمناًَ إعلان قيام الثورة الذي نص على أن ليبيا سائرة في طريق العدالة الاجتماعية، كافلة لأبنائها حق المساواة فلا مهضوم ولا مغبون ولا مظلوم ولا سيد ولا مسود، بل أخوة أحرار.
    right to equality and non-discrimination in the enjoyment of rights UN حق المساواة وحظر التمييز في التمتع بالحقوق
    Violations of the right to equality constituted an offence liable to prosecution in cases specified by the law. UN وقالت إن انتهاكات حق المساواة جريمة وعرضة للمقاضاة في الحالات التي يحددها القانون.
    The discriminatory criminal legislation at issue here is not strictly speaking " unlawful " , but it is incompatible with the Covenant, as it limits the right to equality before the law. UN وعلى سبيل الدقة، لا تعتبر التشريعات الجنائية التمييزية موضع النظر " غير قانونية " فحسب بل تعتبر أيضا منافية لما ورد في العهد، ﻷنها تقيد حق المساواة أمام القانون.
    Moreover, the right to equality before the courts prohibits any distinction regarding access to courts and tribunals that are not based on law and cannot be justified on objective and reasonable grounds. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن حق المساواة في المحاكم يحظر أي وجه من أوجه التمييز في اللجوء إلى المحاكم والهيئات القضائية التي لا تستند إلى القانون ولا يمكن تبريرها استناداً إلى أسس موضوعية ومعقولة.
    14. Gender affects the equal right of men and women to the enjoyment of their rights. UN 14- ويؤثر نوع الجنس على حق المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بحقوقهم.
    The adoption and undertaking of any retrogressive measures that affect the equal right of men and women to the enjoyment of all the rights set forth in the Covenant constitutes a violation of article 3. UN كما أن اعتماد أو اتخاذ أي تدابير تراجعية تؤثر على حق المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق الواردة في العهد يشكل انتهاكاً للمادة 3.
    14. Gender affects the equal right of men and women to the enjoyment of their rights. UN 14- ويؤثر نوع الجنس على حق المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بحقوقهم.
    Under this Project, Guidelines have been prepared in the exercise of the right to equal treatment and non-discrimination, intended for the NGO sector. UN وفي إطار هذا المشروع، أُعدت مبادئ توجيهية في ممارسة حق المساواة في المعاملة وعدم التمييز، لفائدة قطاع المنظمات غير الحكومية.
    In their action, they asked the court to recognize that OTP violated their personal rights, namely the right to equal treatment. UN والتمسا من المحكمة في الدعوى الإقرار بانتهاك مصرف OTP لحقوقهما الشخصية، أي حق المساواة في المعاملة.
    The Constitutions ensures the right of equal participation of women and men in political and public life of the country. UN 76- ويكفل الدستور حق المساواة في مشاركة المرأة والرجل في الحياة السياسية والعامة في البلد.
    Laws which impose more severe penalties on women than on men for adultery or other offences also violate the requirement of equal treatment. UN إن القوانين التي تفرض عقوبات أشد على المرأة من التي تفرض على الرجل بسبب الزنا أو غيره من الجرائم تنتهك أيضاً حق المساواة في المعاملة.
    59. the right of equality before the law in all areas of economic, social, political and cultural life is guaranteed under article 24 of the Constitution, which states that: " citizens have equal constitutional rights and freedoms and are equal before the law. UN 59- وتكفل المادة 24 من الدستور حق المساواة أمام القانون في جميع مجالات الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والثقافية، حيث تنص هذه المادة على أن " يتمتع المواطنون على قدم المساواة بالحقوق والحريات الدستورية وهم متساوون أمام القانون.
    He also spoke of the need to reflect upon the issue of possible tensions between the preservation of the identity of some minorities and respect for the equality of women. UN وتكلم أيضاً عن الحاجة إلى التفكير فيما قد يوجد من توتر بين الحفاظ على هوية بعض الأقليات واحترام حق المساواة للمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد