| If you wish to become a complete and wise leader... you must embrace a larger view of the Force. | Open Subtitles | ان كنت تتمنى ان تصبح كاملاً . وقائداً حكيماً فعليك ان تتقبل وجهة نظر اكبر من القوة |
| Well, you look seasoned and wise. Um... got any advice ? | Open Subtitles | حسناً , أنت تبدو حكيماً و ذكياً ألديك نصيحة؟ |
| I don't think sabotaging your boss' office is a wise counterattack. | Open Subtitles | لا أظنّ تخريب مكتب رئيستنا سيكون هجوماً معاكساً حكيماً |
| A wise man once taught me... always have a contingency plan. | Open Subtitles | علّمني رجلاً حكيماً ذات مرّة أن أضع دوماً خطّة بديلة. |
| I think keeping a follow-up appointment would be wise. | Open Subtitles | أظنّ إنّ الإستمرار بالمتابعة الطبية سيكون تصرفاً حكيماً |
| Mr. Lallah had been wise to refrain from that task. | UN | وقد كان السيد لالاه حكيماً في إحجامه عن أداء هذه المهمة. |
| Concerning draft article 14 on prevention, reduction and control of pollution, the Special Rapporteur's approach was a wise one. | UN | وبشأن مشروع المادة 14 بشأن الوقاية والحد من التلوُّث ومكافحته، يعتبَر نهج المقرِّر الخاص نهجاً حكيماً. |
| I gain a wise counsellor... to whom I shall look for help and support... in the days which lie ahead. | Open Subtitles | بأنني سأكسب مستشاراً حكيماً سأتطلع دوماً إلى دعمه لي في المقبل من الأيام. |
| You were a lenient and kind and wise chief who ruled with fairness. | Open Subtitles | أنتَ كنتَ متساهلاً و لطيفاً و رئيساً حكيماً الذي حَكَم بالعدل |
| Besides, a wise man once told me... | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنّ رجلاً حكيماً أخبرني ذات مرّة |
| One of the guys he conned got wise and flew in to confront him. | Open Subtitles | أحد الرجالِ خَدعَ أصبحَ حكيماً وطارَ في لمُوَاجَهَته. |
| one great, one foolish, one who has been deceived, and one who is destined to be regarded as wise through all the ages of the world to come. | Open Subtitles | واحد عظيم، وواحد أحمق وواحد خُدع وواحد قدره أن يكون حكيماً عبر كل الأزمان |
| It might not be wise to answer questions on live tv in your condition. | Open Subtitles | ليس حكيماً أن تأخذ أسئلة مباشرة في حالتك هذه. |
| Clausewitz, who was wise even though he wasn't Jewish, or at least we haven't discovered his Jewish roots, | Open Subtitles | كلاوزفيتز، كان حكيماً على الرغم من انه لم يكن يهودي أو على الأقل لم نكتشف جذوره اليهودية |
| You would be wise not to love Russian woman, you know. | Open Subtitles | ستكون حكيماً بعدم حبك لفتاة روسية , تعلم |
| Oh, well... if he's so wise, why does he need fireballs? | Open Subtitles | إن كان حكيماً جداً، لماذا يحتاج إلى كرات نارية؟ |
| I am completely positive and confident this will be a wise and lucrative decision. | Open Subtitles | انا متأكد تماماً وواثق أن هذا سيكون قراراً حكيماً ومربحاً |
| You must be as wise as you're ugly and odd. | Open Subtitles | لابد أنك حكيماً على قدر ما أنت قبيح، وغريب الأطوار |
| Because if you're very wise and very strong... ..fear doesn't have to make you cruel or cowardly... | Open Subtitles | لأنك حكيماً جداً، و قوياً جداً... الخوف لن يجبرك على أن تكون قاسياً... أو جباناً... |
| Ha. Boy, older and wiser, huh? | Open Subtitles | كلما كبر الشخص يصبح حكيماً أكثر، أليس كذلك؟ |
| You... are not a sage. | Open Subtitles | أنت لست حكيماً. |
| Your merciful Majesty I always knew that the Minister was a man of wisdom | Open Subtitles | رحمة فخامتك كنت أعرف أن الوزير كان رجلاً حكيماً |
| Some stated that the retention of the death penalty was a prudent choice made in accordance with international law and the people's demand for justice. | UN | وذكر البعض أن إبقاء عقوبة الإعدام يعد خياراً حكيماً وفقاً للقانون الدولي وحاجة الناس إلى العدالة. |
| At such a historic turning point in the negotiations, all participants were invited to give careful thought to the matter and decide wisely. | UN | وفي هذا المنعطف التاريخي من المفاوضات، كل واحد منا مدعو إلى أن يتخذ قراراً حكيماً ومعتدلاً. |
| God made him the wisest judge of all time. | Open Subtitles | - جعله الرب حكيماً في كل العصور |