It was further noted that both organizations also had a strong interest in the Protection of the Marine Environment from adverse impacts arising from their respective activities. | UN | ولوحظ كذلك أن كلتا المنظمتين لهما مصلحة قوية في حماية البيئة البحرية من التأثيرات الضارة المترتبة على أنشطة كل منهما. |
It was further noted that both organizations also had a strong interest in the Protection of the Marine Environment from adverse impacts arising from their respective activities. | UN | وأُشير، كذلك، إلى أن للمنظمتين، أيضا، مصلحة قوية في حماية البيئة البحرية من الآثار الضارة الناجمة عن أنشطتهما. |
Both the ICPC and the Authority have a strong interest in the Protection of the Marine Environment from harmful effects arising from their respective activities; | UN | لكل من اللجنة والسلطة مصلحة قوية في حماية البيئة البحرية من الآثار الضارة الناجمة عن أنشطة كل منهما؛ |
Provisional measures could be ordered to protect the rights of parties in dispute or to protect the marine environment from the threat of serious harm. | UN | ويمكن فرض تدابير مؤقتة من أجل حماية حقوق الأطراف المتنازعة أو حماية البيئة البحرية من خطر حدوث ضرر جسيم. |
The European Union welcomes the work of UNEP to coordinate action by United Nations agencies and programmes in support of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالعمل الذي يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لتنسيق إجراءات وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة تدعيما لبرنامج العمل العالمي من أجل حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة التي تجري في البر. |
The protocols address the Protection of the Marine Environment from land-based sources and activities. | UN | وتتناول البروتوكولات حماية البيئة البحرية من المصادر والأنشطة البرية. |
Specific provisions of the Convention dealing with the Protection of the Marine Environment from land-based activities are found in Articles 207 and 213. | UN | وتوجد في المادتين 207 و213 من الاتفاقية أحكام نوعية تعالج حماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية. |
Technical advice and assistance to countries to comply with marine pollution related protocols for the Protection of the Marine Environment from pollution | UN | إسداء المشورة والمساعدة التقنية إلى البلدان لتمكينها من التقيد بالبروتوكولات المتعلقة بالتلوث البحري في سبيل حماية البيئة البحرية من التلوث |
Kuwait Regional Convention for Cooperation on the Protection of the Marine Environment from Pollution, 1978 | UN | اتفاقية الكويت الإقليمية للتعاون في حماية البيئة البحرية من التلوث، 1978 |
1978 Kuwait Regional Convention for Cooperation on the Protection of the Marine Environment from Pollution | UN | اتفاقية الكويت الإقليمية للتعاون على حماية البيئة البحرية من التلوث لعام 1978 |
Protection of the Marine Environment from land-based activities involves persistent organic pollutants (POPs) and some heavy metals that are dispersed through the atmosphere. | UN | وتشمل حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية الملوثات العضوية الثابتة وبعض المعادن الثقيلة المنتشرة عبر الغلاف الجوي. |
In connection with the above, numerous publications and background documents were produced on the Protection of the Marine Environment from land-based sources of pollution. | UN | وبصدد ما ورد أعلاه، أنتجت منشورات ووثائق معلومات أساسية عديدة بشأن حماية البيئة البحرية من مصادر التلوث البرية. |
1. Protection of the Marine Environment from land-based activities | UN | ١ - حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية |
17/20. Protection of the Marine Environment from land-based activities | UN | ١٧/٢٠ - حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية |
I. Protection of the Marine Environment from land-based | UN | حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية |
The Authority is a unique organization, in that it has the power to take necessary measures in accordance with the Convention, at a global scale, to ensure the Protection of the Marine Environment from harmful effects arising from activities in the Area. | UN | والسلطة منظمة فريدة، من حيث قدرتها على اتخاذ التدابير اللازمة بما يتوافق مع الاتفاقية، على نطاق عالمي، لضمان حماية البيئة البحرية من الآثار الضارة الناجمة عن الأنشطة الجارية في المنطقة. |
Our focus on natural resource conservation should also entail increased emphasis on the Protection of the Marine Environment from harmful effects such as oil spills and other forms of pollution at sea. | UN | وينبغي لتركيزنا على حفظ الموارد الطبيعية أن يستتبع أيضاً تركيزاً متزايداً على حماية البيئة البحرية من الآثار الضارة، ومنها الانسكابات النفطية والأشكال الأخرى من التلوُّث في البحر. |
The above notwithstanding, much remains to be done to protect the marine environment from land-based activities. | UN | وعلى الرغم مما سبق بيانه، لا يزال يتوجب القيام بالكثير لأجل حماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية. |
207. Notes the role of the Basel Convention in protecting the marine environment against the adverse effects which may result from such wastes; | UN | ٢٠٧ - تلاحظ دور اتفاقية بازل في حماية البيئة البحرية من الآثار الضارة التي قد تنتج عن النفايات المشمولة بالاتفاقية؛ |
protecting the marine environment from pollution and degradation from land-based activities | UN | حماية البيئة البحرية من التلوث والتدهور من جراء الأنشطة البرية |
(b) Marine environmental protection, from both land-based and sea-based activities; | UN | )ب( حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية والبحرية على السواء؛ |
Delegates sought to reconcile the need to safeguard the marine environment against potential threats of pollution from the activities of the operators and other damage with the need to encourage seabed investors by avoiding over-regulation. | UN | وسعت الوفود إلى إيجاد صيغة توفيقية بين الحاجة إلى حماية البيئة البحرية من تهديدات التلوث المحتملة جراء الأنشطة التي يقوم بها المشغلون، وغير ذلك من الأضرار، وبين الحاجة إلى تشجيع المستثمرين في قاع البحار وذلك من خلال تحاشي الإفراط في وضع القيود التنظيمية. |
He said that protection of the marine environment against pollution was not yet sufficiently integrated into the general planning of sustainable development and that in that respect the GPA offered a helpful guide. | UN | وأفاد بأن حماية البيئة البحرية من التلوث لم تدمج بعد إدماجا كافيا في التخطيط العام للتنمية المستدامة مشيرا إلى أن برنامج العمل العالمي يشكل مصدر توجيه جيد في هذا الشأن. |