"حماية البيئة البحرية من" - Translation from Arabic to English

    • Protection of the Marine Environment from
        
    • protect the marine environment from
        
    • protecting the marine environment against
        
    • protecting the marine environment from
        
    • the Protection of the Marine Environment
        
    • marine environmental protection from
        
    • safeguard the marine environment against
        
    • protection of the marine environment against
        
    It was further noted that both organizations also had a strong interest in the Protection of the Marine Environment from adverse impacts arising from their respective activities. UN ولوحظ كذلك أن كلتا المنظمتين لهما مصلحة قوية في حماية البيئة البحرية من التأثيرات الضارة المترتبة على أنشطة كل منهما.
    It was further noted that both organizations also had a strong interest in the Protection of the Marine Environment from adverse impacts arising from their respective activities. UN وأُشير، كذلك، إلى أن للمنظمتين، أيضا، مصلحة قوية في حماية البيئة البحرية من الآثار الضارة الناجمة عن أنشطتهما.
    Both the ICPC and the Authority have a strong interest in the Protection of the Marine Environment from harmful effects arising from their respective activities; UN لكل من اللجنة والسلطة مصلحة قوية في حماية البيئة البحرية من الآثار الضارة الناجمة عن أنشطة كل منهما؛
    Provisional measures could be ordered to protect the rights of parties in dispute or to protect the marine environment from the threat of serious harm. UN ويمكن فرض تدابير مؤقتة من أجل حماية حقوق الأطراف المتنازعة أو حماية البيئة البحرية من خطر حدوث ضرر جسيم.
    The European Union welcomes the work of UNEP to coordinate action by United Nations agencies and programmes in support of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالعمل الذي يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لتنسيق إجراءات وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة تدعيما لبرنامج العمل العالمي من أجل حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة التي تجري في البر.
    The protocols address the Protection of the Marine Environment from land-based sources and activities. UN وتتناول البروتوكولات حماية البيئة البحرية من المصادر والأنشطة البرية.
    Specific provisions of the Convention dealing with the Protection of the Marine Environment from land-based activities are found in Articles 207 and 213. UN وتوجد في المادتين 207 و213 من الاتفاقية أحكام نوعية تعالج حماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    Technical advice and assistance to countries to comply with marine pollution related protocols for the Protection of the Marine Environment from pollution UN إسداء المشورة والمساعدة التقنية إلى البلدان لتمكينها من التقيد بالبروتوكولات المتعلقة بالتلوث البحري في سبيل حماية البيئة البحرية من التلوث
    Kuwait Regional Convention for Cooperation on the Protection of the Marine Environment from Pollution, 1978 UN اتفاقية الكويت الإقليمية للتعاون في حماية البيئة البحرية من التلوث، 1978
    1978 Kuwait Regional Convention for Cooperation on the Protection of the Marine Environment from Pollution UN اتفاقية الكويت الإقليمية للتعاون على حماية البيئة البحرية من التلوث لعام 1978
    Protection of the Marine Environment from land-based activities involves persistent organic pollutants (POPs) and some heavy metals that are dispersed through the atmosphere. UN وتشمل حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية الملوثات العضوية الثابتة وبعض المعادن الثقيلة المنتشرة عبر الغلاف الجوي.
    In connection with the above, numerous publications and background documents were produced on the Protection of the Marine Environment from land-based sources of pollution. UN وبصدد ما ورد أعلاه، أنتجت منشورات ووثائق معلومات أساسية عديدة بشأن حماية البيئة البحرية من مصادر التلوث البرية.
    1. Protection of the Marine Environment from land-based activities UN ١ - حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية
    17/20. Protection of the Marine Environment from land-based activities UN ١٧/٢٠ - حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية
    I. Protection of the Marine Environment from land-based UN حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية
    The Authority is a unique organization, in that it has the power to take necessary measures in accordance with the Convention, at a global scale, to ensure the Protection of the Marine Environment from harmful effects arising from activities in the Area. UN والسلطة منظمة فريدة، من حيث قدرتها على اتخاذ التدابير اللازمة بما يتوافق مع الاتفاقية، على نطاق عالمي، لضمان حماية البيئة البحرية من الآثار الضارة الناجمة عن الأنشطة الجارية في المنطقة.
    Our focus on natural resource conservation should also entail increased emphasis on the Protection of the Marine Environment from harmful effects such as oil spills and other forms of pollution at sea. UN وينبغي لتركيزنا على حفظ الموارد الطبيعية أن يستتبع أيضاً تركيزاً متزايداً على حماية البيئة البحرية من الآثار الضارة، ومنها الانسكابات النفطية والأشكال الأخرى من التلوُّث في البحر.
    The above notwithstanding, much remains to be done to protect the marine environment from land-based activities. UN وعلى الرغم مما سبق بيانه، لا يزال يتوجب القيام بالكثير لأجل حماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    207. Notes the role of the Basel Convention in protecting the marine environment against the adverse effects which may result from such wastes; UN ٢٠٧ - تلاحظ دور اتفاقية بازل في حماية البيئة البحرية من الآثار الضارة التي قد تنتج عن النفايات المشمولة بالاتفاقية؛
    protecting the marine environment from pollution and degradation from land-based activities UN حماية البيئة البحرية من التلوث والتدهور من جراء الأنشطة البرية
    (b) Marine environmental protection, from both land-based and sea-based activities; UN )ب( حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية والبحرية على السواء؛
    Delegates sought to reconcile the need to safeguard the marine environment against potential threats of pollution from the activities of the operators and other damage with the need to encourage seabed investors by avoiding over-regulation. UN وسعت الوفود إلى إيجاد صيغة توفيقية بين الحاجة إلى حماية البيئة البحرية من تهديدات التلوث المحتملة جراء الأنشطة التي يقوم بها المشغلون، وغير ذلك من الأضرار، وبين الحاجة إلى تشجيع المستثمرين في قاع البحار وذلك من خلال تحاشي الإفراط في وضع القيود التنظيمية.
    He said that protection of the marine environment against pollution was not yet sufficiently integrated into the general planning of sustainable development and that in that respect the GPA offered a helpful guide. UN وأفاد بأن حماية البيئة البحرية من التلوث لم تدمج بعد إدماجا كافيا في التخطيط العام للتنمية المستدامة مشيرا إلى أن برنامج العمل العالمي يشكل مصدر توجيه جيد في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more