ويكيبيديا

    "حماية الضحايا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protection of victims
        
    • victim protection
        
    • protect victims
        
    • protecting victims
        
    • protection of the victims
        
    • protection for victims
        
    • victims protection
        
    • protect the victims
        
    • protecting the victims
        
    • victims' protection
        
    • protection to victims
        
    This indicates that measures for the protection of victims have been promoted. UN ويشير هذا إلى أنه جرى تعزيز التدابير الرامية إلى حماية الضحايا.
    A study on protection of victims' Rights is being undertaken to inform the enactment of the law on protection of victims. UN وثمة دراسة قيد الإنجاز تتعلق بمسألة حماية حقوق الضحايا وترمي إلى إتاحة معلومات يستفاد منها في سن قانون حماية الضحايا.
    The plan would also include measures to ensure the protection of victims and the prosecution of perpetrators. UN وتشمل الخطة كذلك تدابير لضمان حماية الضحايا ومحاكمة الجناة.
    victim protection measures relating to reporting on communications would also be implemented across mandates in a more harmonized manner. UN وستُنفذ أيضاً في إطار الولايات، وعلى نحو أكثر تناسقاً، تدابير حماية الضحايا فيما يتصل بالإبلاغ عن الرسائل.
    Reforming laws on sentencing and admissibility of evidence in rape cases to protect victims and hold perpetrators accountable; UN :: إصلاح القوانين المتعلقة بإصدار الأحكام ومقبولية الأدلة في قضايا الاغتصاب، بغية حماية الضحايا ومساءلة الجناة؛
    Human rights commissions could play an important role in protecting victims and holding the State to account. UN ويمكن أن تؤدي لجان حقوق الإنسان دورا مهما في حماية الضحايا وتحميل الدولة المسؤولية.
    on protection of victims and witnesses UN مشاورات الخبراء بشأن حماية الضحايا والشهود
    (v) What kind of services provided by non-governmental organizations have proven most successful in ensuring the protection of victims and witnesses? UN `5` ما هو نوع الخدمات التي قدمتها منظمات غير حكومية وحققت أشد نجاح في كفالة حماية الضحايا والشهود؟
    Expert consultation on the protection of victims and witnesses UN مشاورات الخبراء بشأن حماية الضحايا والشهود
    The protection of victims and witnesses against retaliation should also be a priority. UN وينبغي أيضاً أن تكون حماية الضحايا والشهود من الانتقام ضمن الأولويات.
    protection of victims - first statement is the last statement UN :: حماية الضحايا - الإفادة الأولى هي الإفادة النهائية؛
    The Committee urges further cooperation with countries of origin on measures for the prevention and prosecution of trafficking as well as protection of victims. UN وتحث اللجنة على زيادة التعاون مع بلدان المنشأ فيما يتعلق بتدابير منع الاتجار ومحاكمة المتجرين فضلا عن حماية الضحايا.
    The protection of victims requires national actions to be strengthened with the support of the international community. UN وتستدعي حماية الضحايا تعزيز الإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني بدعم من المجتمع المدني.
    The Protocol is a response to the need for a common approach and for common principles to guide the protection of victims and witnesses. UN والبروتوكول هو استجابة للحاجة إلى نهج مشترك وإلى مبادئ مشتركة يُسترشد بها في حماية الضحايا والشهود.
    A determined effort by the international community is urgently needed to ensure the protection of victims and to condemn incitement to racial hatred. UN وهناك حاجة ماسة لبذل جهد حاسم من قبل المجتمع الدولي لضمان حماية الضحايا وإدانة إشعال نيران الكراهية العنصرية.
    victim protection is a primary focus for the United Kingdom, however encouraging victims to report to the authorities remains a challenge. UN وتمثل حماية الضحايا نقطة تركيز أساسية في المملكة المتحدة، غير أن تشجيع الضحايا على إبلاغ السلطات لا يزال يمثل تحدياً.
    Japan would continue those efforts and further reinforce victim protection programmes. UN وتعتزم اليابان مواصلة الجهود التي تبذلها بزيادة تعزيز برامج حماية الضحايا.
    It would be useful to learn how the victim protection programme functioned and what results it had achieved. UN وأضافت أن من المفيد معرفة كيفية عمل برنامج حماية الضحايا وما أحرزه من نتائج في هذا الصدد.
    On one hand, it is obvious that that concept is designed to protect victims from four specific crimes and to avert the commission of many others. UN فمن ناحية، من الواضح أن ذلك المفهوم هدفه حماية الضحايا من الجرائم الأربع المحددة وتفادي ارتكاب جرائم كثيرة أخرى.
    Those laws aimed not only to prevent those phenomena but also to protect victims and prosecute criminals. UN وأوضحت أن هذه القوانين تهدف في نفس الوقت إلى منع هذه الظواهر وإلى حماية الضحايا وملاحقة المجرمين.
    The agreement on cooperation in protecting victims and witnesses among the Baltic States was developed in 2000. UN وفي عام 2000، صيغ بين دول بحر البلطيق اتفاق بشأن التعاون في مجال حماية الضحايا والشهود.
    The Programme places special emphasis on the assistance towards and protection of the victims as well as their voluntary repatriation. UN وينصّب اهتمام البرنامج بشكل خاص على المساعدة التي تقصد إلى حماية الضحايا فضلاً عن إعادتهم طوعاً إلى أوطانهم.
    The State party should also increase the number of shelters and other means of protection for victims throughout the country. UN كما ينبغي لها أن تزيد عدد المأوى وغير ذلك من وسائل حماية الضحايا في جميع أنحاء البلد.
    The focus is on regional cooperation in reducing the number of trafficking victims and improving victims' protection, recovery and reintegration. UN وينصب الاهتمام على التعاون الإقليمي للحد من عدد ضحايا الاتجار وتحسين حماية الضحايا وتأهيلهم وإعادة إدماجهم.
    Work with perpetrators plays an important role, since it helps better protect the victims. UN يؤدي العمل مع مقترفي العنف دورا مهما، حيث أنه يساعد على تحسين حماية الضحايا.
    A multidisciplinary strategy had been drawn up to take account of all aspects of trafficking, and particularly that of protecting the victims. UN وأعدّت استراتيجية متعددة الاختصاصات لمراعاة جميع جوانب مشكلة الاتجار بالبشر، ولا سيما حماية الضحايا.
    Why had they not yet been submitted to Parliament? Pending their adoption, what other mechanisms existed for reporting and investigating cases of domestic and sexual violence, providing protection to victims and convicting the perpetrators? UN وسألت لماذا لم يتم بعد تقديمهما إلى البرلمان؟ ورهنا باعتمادهما، ما هي الآليات الأخرى القائمة للإبلاغ عن حالات العنف العائلي والعنف الجنسي والتحقيق فيها، شريطة حماية الضحايا وإدانة مرتكبيها؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد