Because Pasiphae said him and Medea had become intimate. | Open Subtitles | لأن باسيفاي وسلم و قد المدية تصبح حميمة. |
You need to know that if we're going to be intimate. | Open Subtitles | عليك أن تعرف هذا لو كنا سندخل في علاقة حميمة |
Our minds should be focused on the advancement of human knowledge, not the intimate details of other people's lives. | Open Subtitles | ينبغي أن تركز العقول لدينا على تقدم المعرفة البشرية، و لا تفاصيل حميمة من حياة الناس الآخرين. |
So you've definitely had no girlfriend in the past three years? | Open Subtitles | لذا بالتأكيد لم تحظ بأي حميمة في الثلاث سنوات السابقة |
Are you trying to trade my interview with your mother for sex? | Open Subtitles | هل تحاول أن تقايض مقابلتي مع أمكِ بإقامة علاقة حميمة معك؟ |
I believe that there are few examples of such warm relations as those between Argentina and Uruguay. | UN | وأعتقد أنه لا توجد سوى أمثلة قليلة لعلاقات حميمة مثل العلاقات بين الأرجنتين وأوروغواي. |
You engaged in an intimate relationship with mr. Fitz | Open Subtitles | بإنه قد ارتبطتي بعلاقة حميمة مع مستر فيتز |
The Pakistani people have intimate, brotherly relations with his great country, and I speak for my people in welcoming his presidential term. | UN | وتربط الشعب الباكستاني ببلده العظيم، قطر، علاقات حميمة وأخوية، وأتكلم باسم شعبي مرحبا برئاسته. |
It was important to protect all persons who were in intimate partner relationships from domestic violence. | UN | وأضافت أنه من المهم حماية جميع الأشخاص الذين يقيمون علاقات حميمة مع شركائهم من العنف المنزلي. |
Recommendation 3: Aid agencies, international organizations and NGOs should do more to address the issue of intimate relationships between their staff and the refugees they care for. | UN | التوصية 3: ينبغي لوكالات المعونة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تبذل المزيد لمعالجة مسألة إقامة علاقات حميمة بين موظفيها واللاجئين الذين يتولون رعايتهم. |
Chile has submitted bills to parliament to address femicide and increase penalties for crimes against intimate partners. | UN | وقدّمت شيلي لبرلمانها مشاريع قوانين للتصدي لقتل الإناث وتشديد العقوبات على الجرائم المرتكبة ضد الشريك في علاقة حميمة. |
In the course of 2003, the national campaign was implemented that placed a special emphasis on the violence by an intimate partner and on sexual violence. | UN | وخلال عام 2003، شنت حملة وطنية ركزت تركيزا خاصا على العنف المرتكب من جانب شريك ذي علاقة حميمة أو بشأن العنف الجنسي. |
Some inmates complained of the limits imposed on their right to intimate visits from their partners when they are not married. | UN | واشتكى بعض المحتجزين من القيود المفروضة على حقهم في تلقي زيارات حميمة من خلانهم ما لم يكونوا متزوجين. |
:: Where the perpetrator had sought unsuccessfully to establish or re-establish a spousal or intimate relationship with the victim | UN | :: القيام بمحاولة فاشلة لإقامة أو إعادة إقامة علاقة زوجية أو حميمة مع الضحية؛ |
These homes are small enough to create a family atmosphere and intimate and personal relationships can thus be cultivated; | UN | وهذه الدور صغيرة بما يكفي لخلق جو عائلي وإقامة علاقات حميمة وشخصية؛ |
I know they are professionals, but it's just too intimate. You look great! | Open Subtitles | وأنا أعلم أنهم من المهنيين، ولكنها مجرد حميمة جدا. |
I'm gonna get a girlfriend. You think that's possible? | Open Subtitles | سأحصل على صديقة حميمة أتعتقد أن هذا ممكن؟ |
I wish I was one of those people that's, like, has clean sex. | Open Subtitles | اتمنى انني من هؤلاء الناس الذين يمارسون علاقة حميمة نظيفة |
These are countries with which India enjoys warm and friendly relations and we look forward to an early opportunity to welcome them in our midst. | UN | فهذه بلدان تربطها بالهند علاقات حميمة وودية ونحن نتطلع إلى الفرصة المبكرة للترحيب بها بين ظهرانينا. |
They provide acute health assistance to persons who have been subjected to violence in close relationships and/or sexual abuse. | UN | وتقدم مساعدة صحية طارئة إلى من يتعرضون للعنف في إطار علاقات حميمة أو للاعتداء الجنسي أو كليهما. |
If you want a ride home, the skies are very friendly. | Open Subtitles | إذا كُنت تُريدُ جولةِ بهـا للمنزل، إنّ السماءَ حميمة جداً. |
Association members in the United Republic of Tanzania have been intimately involved with the work of UNFPA. | UN | وتشارك عضوات الرابطة في تنزانيا مشاركة حميمة في العمل مع الصندوق السالف الذكر. |
OK, so then, just to be clear, the sheer amount of no-holds-barred sex that we've been having recently does not indicate a certain level of intimacy. | Open Subtitles | إذاً لنكون واضحين الكم الهائل من الجنس بلا حواجز الذي مارسناه مؤخراً لايشير إلى مستوى معيّن من علاقة حميمة |
His wife's getting cozy with Mr. Woodcock in there. She leaves him little booty-call memos. | Open Subtitles | كان زوجته على علاقة حميمة مع ذلك النذل في الداخل، وتترك له ملاحظات صغيرة لإقامة علاقة. |
You're the ex-girlfriend to a certain Cappie, with whom you looked pretty chummy last night. | Open Subtitles | وأنتِ الصديقةَ السابقةَ لـ كابي بالُتَأَكِّيد، الذي بدوتِ حميمة معه جداً ليلة أمس. |
We attach the highest importance to developing cordial and friendly relations with our neighbours with a view to promoting peace, stability and mutual confidence in the region. | UN | ونحن نعلق أهمية قصوى على تطوير علاقات حميمة وودية مع جيراننا بغرض تعزيز السلام والاستقرار والثقة المتبادلة في المنطقة. |
You had sexual intercourse with a co-worker on top of the produce that we sell to the public. | Open Subtitles | باشرت علاقة حميمة مع زميلة فوق المنتجات التي نبيعها للجمهور |