ويكيبيديا

    "حوادث في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • incidents in
        
    • accidents in
        
    • accidents per
        
    • incidents at
        
    • incident in
        
    • incidents on
        
    • accidents at
        
    • to incidents
        
    He mentioned several incidents in different parts of Lebanon linked directly or indirectly to the crisis in the Syrian Arab Republic. UN وذكر عدة حوادث في مناطق مختلفة من لبنان مرتبطة بصورة مباشرة أو غير مباشرة بالأزمة في الجمهورية العربية السورية.
    I wish to draw your attention to the latest incidents in the ongoing Palestinian campaign of terrorism against Israel. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى آخر ما وقع من حوادث في حملة الإرهاب الفلسطينية المستمرة ضد إسرائيل.
    I am writing to draw your attention to the latest incidents in the ongoing campaign of Palestinian terrorism directed against the citizens of Israel. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى آخر ما وقع من حوادث في حملة الإرهاب الفلسطينية المتواصلة ضد رعايا إسرائيل.
    The Committee recommends that the State party take effective measures to prevent accidents in the workplace, including by strengthening the occupational safety and health commissions. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لمنع وقوع حوادث في أماكن العمل، بما في ذلك من خلال تعزيز لجان السلامة والصحة المهنيتين.
    Average of five accidents per month compared to six accidents per month in 2009/10 UN في المتوسط خمسة حوادث في الشهر بالمقارنة مع ستة حوادث في الشهر في 2009/2010
    No incidents at crossing points as a result of crossing UN عدم وقوع حوادث في المعابر بسبب أنشطة العبور
    The Committee also expresses concern about the occurrence of xenophobic incidents in the State party. UN كما تعرب عن قلقها إزاء وقوع حوادث في الدولة الطرف تنم عن كرهٍ للأجانب.
    Failure to make progress on this issue could become a source of tension and carry the potential for incidents in the future. UN ويمكن أن يصبح عدم إحراز تقدم في هذه القضية مصدرا للتوتر وينطوي على احتمال وقوع حوادث في المستقبل.
    Attacks in the Strait of Singapore have started again; there have been seven incidents in 2004. UN وقد بدأت الاعتداءات في مضيق سنغافورة مرة أخرى؛ ووقعت سبع حوادث في عام 2004.
    The Committee also expresses concern about the occurrence of xenophobic incidents in the State party. UN كما تعرب عن قلقها بشأن وقوع حوادث في الدولة الطرف تنم عن كرهٍ للأجانب.
    They called on both parties to continue to cooperate constructively with UNMEE to maintain stability and prevent incidents in the border area. UN وطالبوا كلا الطرفين بمواصلة التعاون بشكل بناء مع البعثة للمحافظة على الاستقرار ومنع وقوع حوادث في منطقة الحدود.
    This has included some incidents in the recent past of three deaths, anti-Roma rallies as well as arson attacks against Roma homes. UN وقد وقعت عدة حوادث في الآونة الأخيرة، منها مقتل ثلاثة أشخاص، والمظاهرات المناهضة للروما، وإضرام النيران في بيوت الروما.
    Three incidents in the general area of Ayta ash-Sha`b were particularly noteworthy. UN وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى ثلاث حوادث في مشاع بلدة عيتا الشعب.
    Several incidents in which stones were thrown at the IDF and border police troops were reported in Ramallah. UN وأبلِغ عن وقوع عدة حوادث في رام الله رشقت فيها وحدات جيش الدفاع الاسرائيلي وشرطة الحدود بالحجـــارة.
    Both these measures have helped to avoid the possibility of incidents in the military sphere. UN وقد ساعد كل من هذه التدابير على تجنب امكانية وقوع حوادث في المجال العسكري.
    With regard to East Timor, he expressed concern over the incidents in Dili, which had heightened tension. UN وفيما يتعلق بتيمور الشرقية، أعرب عن قلقه إزاء ما وقع من حوادث في ديلي مما زاد من حدة التوتر.
    9 accidents in 2007/08 compared with 17 accidents in 2006/07 UN 9 حوادث في الفترة 2007/2008 مقابل 17 حادثا في الفترة 2006/2007
    That system has made it possible to rescue, to date, more than 20,000 people in distress on the high seas, following aviation accidents or in land-based accidents in remote areas. UN ومكن ذلك النظام، حتى الآن، من إنقاذ أكثر من 000 20 شخص في حالة خطر بأعالي البحار، في أعقاب حوادث طيران أو حوادث في البر في مناطق نائية.
    Average of 11 traffic accidents per month compared to 10 in 2003/04 and 9 in 2004/05 UN 11 حادثا مروريا كل شهر في المتوسط مقارنة بـ 10 حوادث في الفترة 2003-2004 و 9 حوادث في الفترة 2004-2005
    Average of 6 traffic accidents per month, which is identical to the average in 2008/09 UN بلغ متوسط حوادث المرور 6 حوادث في الشهر، وهو مطابق لنظيره في فترة 2008/2009
    We emphasize this because we can see from the report of the IAEA that incidents at nuclear power plants are continuing. UN ونحن نشدد على أهمية هذه المسألة ﻷننا نرى من تعزيز الوكالة أنه لا تزال تقع حوادث في محطات القوى النووية.
    Despite concerns of escalating tension, however, the delivery of the judgement proceeded smoothly, without incident in Sierra Leone or Liberia. UN ومع ذلك، فرغم الشواغل المتعلقة بتصعيد التوتر، مَرَّ إصدار الحكم على نحو سلس من دون وقوع حوادث في سيراليون أو ليبريا.
    :: There were three reports of incidents on 25 February 2009 in which two schools were hit during an exchange of fire between the Transitional Federal Government/AMISOM military and insurgents in Mogadishu. UN وردت ثلاثة تقارير عن وقوع حوادث في 25 شباط/فبراير 2009 أصيبت فيها مدرستان خلال تبادل لإطلاق النيران بين قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية/بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ومتمردين في مقديشو.
    accidents at such installations led to catastrophic consequences, as in 1986 at Chernobyl. UN وقد أسفرت حوادث في هذه المنشآت عن عواقب كارثية، على نحو ما حدث عام 1986 في تشرنوبيل.
    The operation of the freedom of movement train connecting Pristina, Kosovo Polje and Lesak remained suspended owing to incidents following the declaration of independence by the Kosovo Assembly in February 2008 UN وقد استمر تعليق تشغيل خط القطار الذي يكفل حرية التنقل ويربط بين بريشتينا وكوسوفو بوليي وليساك، وذلك لوقوع حوادث في أعقاب إعلان جمعية كوسوفو الاستقلال في شباط/فبراير 2008

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد