:: Policies and regulations provide incentives for sustainable development. | UN | :: وجود سياسات ولوائح توفّر حوافز للتنمية المستدامة. |
Provide incentives to attract venture capital investors and business angels | UN | تقديم حوافز لجذب مستثمري رأس المال المُجازِف ورعاة الأعمال |
Policies include incentives to encourage investors to provide seed financing. | UN | فالسياسات تشمل حوافز لتشجيع المستثمرين على توفير التمويل الأولي. |
The public nature of these processes establish particular incentives for States to address their pillar I responsibilities. | UN | والطابع العام لهذه العمليات يضع حوافز خاصة للدول على معالجة مسؤولياتها في إطار الركيزة الأولى. |
An effort to destroy other ozone-depleting substances without the incentive was said to be not as successful, demonstrating the importance of incentives. | UN | وقيل إن جهود تدمير مواد أخرى مستنفدة لطبقة الأوزون بدون حوافز لم تكن نافعة بنفس القدر، مما يؤكد أهمية الحوافز. |
The incentives for compromise were far outweighed by the incentives for maximalism. | UN | لقد طفت كثيرا الحوافز القائمة بشأن المطالب القصوى على حوافز التوفيق. |
The Group therefore commended the efforts made to provide non-monetary incentives. | UN | وبالتالي تثني المجموعة على الجهود المبذولة لتوفير حوافز غير نقدية. |
The 2005 Political Parties Act contained incentives to encourage women to stand as candidates in various elections. | UN | ويتضمن قانون الأحزاب السياسية لعام 2005 حوافز لتشجيع النساء على ترشيح أنفسهن في شتى الانتخابات. |
Financial bonuses were paid to municipalities that welcomed immigrants; there were also financial incentives for individuals to learn Swedish. | UN | ويجري دفع مكافآت مالية للبلديات التي ترحب بالمهاجرين، كما أن هناك حوافز مالية للأفراد لتعلم اللغة السويدية. |
This can include tax incentives like credits for children and for parents who choose to be caregivers in the home. | UN | وقد يشمل ذلك حوافز ضريبية مثل منح قروض للأطفال والآباء الذين يختارون أن يكونوا مقدمي رعاية في المنزل. |
Positive incentives for developing country Parties for the enhanced implementation of national mitigation strategies and adaptation action; | UN | `2` توفير حوافز إيجابية للأطراف من البلدان النامية لتعزيز تنفيذ استراتيجيات التخفيف وإجراءات التكيف الوطنية؛ |
Other economists, such as Arrow, who espouse the opposite view, argue that competition provides more incentives to innovate. | UN | ويرى اقتصاديون آخرون، مثل آرّو، الذي يتبنى رأياً مخالفاًَ، أن المنافسة تتيح حوافز أكثر على الابتكار. |
There is some evidence that points to potential economic incentives for upgrades that could offset some of the cost. | UN | توجد بعض الأدلة التي تشير إلى حوافز اقتصادية محتملة لرفع المستوى يمكن أن تقابل جزءاً من التكلفة. |
Throughout our national territory, there are fantastic incentives for investors. | UN | وفي كل أنحاء ترابنا الوطني توجد حوافز باهرة للمستثمرين. |
One programme created incentives, making keeping one's children in school a prerequisite for accessing free health services. | UN | ووضع أحد البرامج حوافز تجعل احتفاظ الشخص بأطفاله في المدرسة شرطا مسبقا للحصول على الخدمات الصحية المجانبة. |
Public finance may also be used to leverage private investment and to provide incentives for additional efforts. | UN | ويمكن استخدام التمويل العام أيضاً من أجل حشد الاستثمارات الخاصة وتوفير حوافز لبذل جهود إضافية. |
Provide incentives for disease outbreak notification and also reduce the social and economic repercussions for such early reporting | UN | توفير حوافز للإخطار عن ظهور الأمراض وكذلك الحد من التبعات الاجتماعية والاقتصادية المتصلة بهذا الإبلاغ المبكر |
Additionally, the Government must set standards of teacher quality and provide incentives to recruit and retain trained teachers. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يجب أن تحدد الحكومة معايير لكفاءة المدرسين وتقدم حوافز لتوظيف المدرسين والمدربين واستبقائهم. |
These serve as an incentive mechanism for the national technical teams. | UN | وتعد هذه المفاوضات والاستعراضات بمثابة آلية حوافز للأفرقة التقنية الوطنية. |
The Philippines and many other nations are implementing stimulus packages, accelerated employment-generation programmes and enhanced social safety nets. | UN | إن الفلبين ودول عديدة أخرى تنفذ مجموعات حوافز وبرامج لتسريع إيجاد الوظائف وتعزيز شبكات الأمان الاجتماعي. |
In general, the Government is trying to revise and streamline investment regulations to create additional stimuli for private sector development. | UN | وتسعى الحكومة بشكل عام إلى مراجعة أنظمة الاستثمار وتبسيطها لتوفير حوافز إضافية لتنمية القطاع الخاص. |
As a result, efforts to restore job motivation in Georgia are making extremely slow progress. | UN | ونتيجة لذلك، كان التقدم الذي حققته الجهود المبذولة لاستعادة حوافز العمل في جورجيا بطيئا للغاية. |
It provides market-driven inducements for domestically traded goods and services to meet basic standards of fair trading. | UN | :: توفير حوافز سوقية للسلع والخدمات التي تدخل في التبادل التجاري المحلي للوفاء بالمعايير الأساسية للتجارة العادلة. |
Let us leave Geneva with practical and workable strategies that will give further impetus to the implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action. | UN | دعونا نترك جنيف باستراتيجيات عملية وناجحة تعطي حوافز إضافية لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
Existing market drivers and competition already offer powerful incentives to improve performance in these areas and promote innovation. | UN | وتوفر محركات السوق الحالية والمنافسة بالفعل حوافز قوية لتحسين الأداء في هذه المجالات وتشجيع الابتكار. |
The Family Council is intended to accompany family policy developments and to provide impulses and suggestions for further measures. | UN | القصد من إنشاء مجلس الأسرة هو متابعة تطورات السياسات المتعلقة بالأسرة وتقديم حوافز واقتراحات لاتخاذ مزيد من التدابير. |
Are staff motivated and do they have the appropriate skills? | UN | هل توجد لدى الموظفين حوافز وهل يمتلكون المهارات المناسبة؟ |
I must admit, mój droga, I have ulterior motives. | Open Subtitles | علي الاعتراف يا عزيزتي بأن لدي حوافز أخرى |
What I want you to do right now is write down five triggers... that could lead to your relapse, that could jeopardize your recovery. | Open Subtitles | ما أريدك أن تفعليه الآن هو أن تكتبي خمسة حوافز التي من الممكن أن تؤدي إلى معاودتك التي يمكن أن تعرض تحسنك للخطر |
At the same time, the Indonesian Government took concrete steps to encourage the refugees to repatriate: incentives were paid to each returning family, with a bonus for those who returned by Christmas 2001. | UN | وفي الوقت ذاته، اتخذت الحكومة الإندونيسية خطوات ملموسة لتشجيع اللاجئين على العودة: فقد كانت تدفع حوافز لكل أسرة عائدة، مع مكافأة إضافية للأسر التي تعود بحلول عيد الميلاد لعام 2001. |
Different parties sometimes have different motivations and different expectations of the future. | UN | وتحدو الأطراف المختلفة أحياناً حوافز مختلفة وتوقعات مختلفة بشأن المستقبل. |