Dude, when she's trapped in the ceiling and those cuts just appear. | Open Subtitles | يا رجل، عندما حوصرت فى الزنزانة و تلك اللقطات ظهرت فقط |
And ever since then, I've been trapped inside my own puny little dreams. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين، لقد حوصرت داخل أحلامي الضئيلة. |
Whenever you are trapped in a lie, you raise your voice and change the subject. | Open Subtitles | متى ما حوصرت في كذبة ترفع صوتك وتغيّر الموضوع |
Because he got caught hacking the Pentagon during the war. | Open Subtitles | لأنه حوصرت القرصنة وزارة الدفاع الأمريكية خلال الحرب. |
She got caught up in that revolution in Ramat, just recently. | Open Subtitles | لقد حوصرت في تلك الثورة فــي ً رامـات ً في الآونـة الأخيرة فقط |
I would love to, but, um... one of my girlfriends is over there, and she kind of got cornered by this guy that she used to hook up with, and... | Open Subtitles | آخر احب ان افعل ذلك و لكن احدى خليلاتي هناك و هي قد حوصرت نوعا ما من قبل |
So sorry that we were late. The town car was stuck in traffic, | Open Subtitles | أعتذر على التأخير، السيارة الفاخرة حوصرت في زحمة السير |
And you're boxed in on the rape kit. | Open Subtitles | و أنت حوصرت في قضية الإغتصاب |
Say, do you know the one about the girl tuba player who was stranded on an island with a one-legged jockey? | Open Subtitles | هلسمعتنعن فتاةالبوق... التي حوصرت على الجزيرة مع الفارس وحيد الساق؟ |
I feel as if I've spent the whole evening trapped in the cast of a whodunit. | Open Subtitles | لدي إنطباع بأنني حوصرت طوال الليلمعمجموعةمنالمجرمين. |
- He has a reincarnation Trouble, the same one Duke tried to use when Audrey was trapped inside Mara. | Open Subtitles | لديه اضطراب التقمص انه نفس الاضطراب الذي حاول ديوك استخدامه عندما حوصرت اودري داخل مارا |
The capsule is trapped in the borehole and we lost biometrics. | Open Subtitles | الكبسولة حوصرت في البئر وفقدنا القياسات الحيوية |
by my father, trapped in a shower and beaten until I was bleeding, countless times I've been told I was a wretch with no place in a society, countless times I've been avoided by people who spit on the ground or on me, | Open Subtitles | من قِبل والدي، حوصرت في الحمام وضربت حتى نزفت، بعددٍ لا يُحصى من المرات قد أُخبرت بأنني بائسة ولا مكانًا لي في المجتمع، |
Well, if you were trapped in nature and needed to kill to survive. | Open Subtitles | ان حوصرت في الغابة فيجب عليك القتل لتعيش |
Bacteria got trapped in an airtight cavity, produced gas. | Open Subtitles | البكتيريا حوصرت في الفراغ الهوائي انتجت غازا |
I just got caught in the street after dark and now I'm stuck here all night. | Open Subtitles | أنا فقط حوصرت في الشارع بعد الظلام والآن أنا عالقة هنا طوال الليل |
They got caught less than a mile out. | Open Subtitles | أنها حوصرت أقل من ميل واحد من. |
The president's motorcade got caught in the storm. | Open Subtitles | سيارات الرئيس حوصرت خلال العاصفة |
But I had to make sure the Elders were safe, and then I was cornered by the Titans. | Open Subtitles | لكن كان يجب أن أتأكد أن الشيوخ بخير و بعدها حوصرت من قبل الجبابرة |
I was cornered by the widow amos... who was, you know, actually a widow. | Open Subtitles | حوصرت بواسطة الأرملة المخلصة... والتي كانت، أرملة حقيقة. |
Getting stuck on that bloody bridge four days on your own. | Open Subtitles | أنك حوصرت وحدك لأربعة أيام عند هذا الجسر اللعين |
I'm on a take. I got boxed. | Open Subtitles | أنا في عملية وقد حوصرت |
Sorry. Forgot I was stranded with a loser! | Open Subtitles | آسفة ، لقد نسيت أني حوصرت مع خاسر |