"حوصرت" - Translation from Arabic to English

    • trapped
        
    • got caught
        
    • cornered
        
    • stuck
        
    • boxed
        
    • stranded
        
    Dude, when she's trapped in the ceiling and those cuts just appear. Open Subtitles يا رجل، عندما حوصرت فى الزنزانة و تلك اللقطات ظهرت فقط
    And ever since then, I've been trapped inside my own puny little dreams. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين، لقد حوصرت داخل أحلامي الضئيلة.
    Whenever you are trapped in a lie, you raise your voice and change the subject. Open Subtitles متى ما حوصرت في كذبة ترفع صوتك وتغيّر الموضوع
    Because he got caught hacking the Pentagon during the war. Open Subtitles لأنه حوصرت القرصنة وزارة الدفاع الأمريكية خلال الحرب.
    She got caught up in that revolution in Ramat, just recently. Open Subtitles لقد حوصرت في تلك الثورة فــي ً رامـات ً في الآونـة الأخيرة فقط
    I would love to, but, um... one of my girlfriends is over there, and she kind of got cornered by this guy that she used to hook up with, and... Open Subtitles آخر احب ان افعل ذلك و لكن احدى خليلاتي هناك و هي قد حوصرت نوعا ما من قبل
    So sorry that we were late. The town car was stuck in traffic, Open Subtitles أعتذر على التأخير، السيارة الفاخرة حوصرت في زحمة السير
    And you're boxed in on the rape kit. Open Subtitles و أنت حوصرت في قضية الإغتصاب
    Say, do you know the one about the girl tuba player who was stranded on an island with a one-legged jockey? Open Subtitles هلسمعتنعن فتاةالبوق... التي حوصرت على الجزيرة مع الفارس وحيد الساق؟
    I feel as if I've spent the whole evening trapped in the cast of a whodunit. Open Subtitles لدي إنطباع بأنني حوصرت طوال الليلمعمجموعةمنالمجرمين.
    - He has a reincarnation Trouble, the same one Duke tried to use when Audrey was trapped inside Mara. Open Subtitles لديه اضطراب التقمص انه نفس الاضطراب الذي حاول ديوك استخدامه عندما حوصرت اودري داخل مارا
    The capsule is trapped in the borehole and we lost biometrics. Open Subtitles الكبسولة حوصرت في البئر وفقدنا القياسات الحيوية
    by my father, trapped in a shower and beaten until I was bleeding, countless times I've been told I was a wretch with no place in a society, countless times I've been avoided by people who spit on the ground or on me, Open Subtitles من قِبل والدي، حوصرت في الحمام وضربت حتى نزفت، بعددٍ لا يُحصى من المرات قد أُخبرت بأنني بائسة ولا مكانًا لي في المجتمع،
    Well, if you were trapped in nature and needed to kill to survive. Open Subtitles ان حوصرت في الغابة فيجب عليك القتل لتعيش
    Bacteria got trapped in an airtight cavity, produced gas. Open Subtitles البكتيريا حوصرت في الفراغ الهوائي انتجت غازا
    I just got caught in the street after dark and now I'm stuck here all night. Open Subtitles أنا فقط حوصرت في الشارع بعد الظلام والآن أنا عالقة هنا طوال الليل
    They got caught less than a mile out. Open Subtitles أنها حوصرت أقل من ميل واحد من.
    The president's motorcade got caught in the storm. Open Subtitles سيارات الرئيس حوصرت خلال العاصفة
    But I had to make sure the Elders were safe, and then I was cornered by the Titans. Open Subtitles لكن كان يجب أن أتأكد أن الشيوخ بخير و بعدها حوصرت من قبل الجبابرة
    I was cornered by the widow amos... who was, you know, actually a widow. Open Subtitles حوصرت بواسطة الأرملة المخلصة... والتي كانت، أرملة حقيقة.
    Getting stuck on that bloody bridge four days on your own. Open Subtitles أنك حوصرت وحدك لأربعة أيام عند هذا الجسر اللعين
    I'm on a take. I got boxed. Open Subtitles أنا في عملية وقد حوصرت
    Sorry. Forgot I was stranded with a loser! Open Subtitles آسفة ، لقد نسيت أني حوصرت مع خاسر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more