The momentous events taking place around us in this new decade continue to pose challenges and offer opportunities of an unprecedented scale. | UN | ولا تزال اﻷحداث الهامة التي تحدث حولنا في هذا العقـد الجديـد تمثل تحديـات جديـدة وتوفـر فرصا لم يسبق لها مثيل. |
With economic storms raging all around us, we shall set an example of how a far-sighted and strong Government should act. | UN | وسنعطي مثالا ﻹجراءات حكومة قوية تملك بُعد النظر والفعالية في فترات يسود فيها الاضطراب الاقتصادي حولنا من جميع الجهات. |
We were profoundly unfamiliar with the concept of human rights, and our knowledge about the world around us was utterly biased. | UN | فقد كنا غير معتادين إلى حد بعيد على مفهوم حقوق اﻹنسان. أما معرفتنا بالعالم من حولنا فكانت متحيزة تماما. |
And while we may require courage to avoid isolation, we must put energy into the connections we have with the people around us, | Open Subtitles | و على الرغم أننا نحتاج للشجاعة لتجنّب العزلة علينا أن نضع الطاقة لبناء العلاقات التي لدينا مع الناس الذين من حولنا |
It means that you cannot discuss anything about us with anyone. | Open Subtitles | أعني لا يمكنكِ مناقشة أيّ شيء حولنا مع أيّ أحد. |
Personally, I think Armageddon's happening all around us in slow motion. | Open Subtitles | أنا شخصياً، أعتقد أن نهاية العالم بدأت حولنا. بالتصوير البطيء. |
There was no one around when she kissed me. | Open Subtitles | لم يكن هناك أحد حولنا عندما قامت بتقبيلي |
There's a ghost anywhere around here, this baby's gonna find it. | Open Subtitles | إن كان هنالك شبح بأي مكان حولنا هذا الشيء سيلتقطه |
We got kids running around here, Carol. Some of them you teach. | Open Subtitles | هناك أطفال يلعبون حولنا يا كارول وأنتِ تُعَلِمين بعضهم, كوني قُدوة |
Everything around us is fake, Lucas. Why shouldn't I burn it down? | Open Subtitles | كل شئ حولنا زائف يا لوكاس لم لا يجب ان احرقة؟ |
Busy trying to ruin everything around here with your dumb letter? | Open Subtitles | مشغولين بمحاولة تخريب كل شي من حولنا برسالتكم الغبية ؟ |
They said we could find his corpse around here, but we haven't. | Open Subtitles | قالو بإننا يمكن أن نجد جثته حولنا هنا, لكن لم يحدث |
They're like butterflies or little pieces of wrapping paper blowing around. | Open Subtitles | إنهم مثل الفراشات أو قطع من الورق تطير من حولنا |
Oh, Niles, they can get around us if they want to. | Open Subtitles | أوه، النيل، هم يُمْكِنُ أَنْ يُصبحوا حولنا إذا يُريدونَ إلى. |
Some other kids around here hanging out with you. How that sound? | Open Subtitles | بعض الأطفال الآخرين حولنا سوف يخنقونك ، لماذا هذا الصوت ؟ |
Looks like vampires aren't the only monsters around here. | Open Subtitles | ُشاهدُ مصاصي الدماء لَيسوا الوحوش الوحيدة حولنا هنا |
I hope people could still eat with all these dragons around. | Open Subtitles | و أتمنى لايزال الناس يأكلون مع كل هذه التنانين حولنا |
Love was made, all those around us keep quiet. | Open Subtitles | هنا مارسنا الحب كل من حولنا يلتزمون الصمت |
Bright red faces all around, smiling and glowing in fervour. | Open Subtitles | الوجوه الناصعة الخجولة.. من حولنا.. تبتسم وتتألق فى أبتهاج. |
There was a federal agent over there yesterday asking questions about us. | Open Subtitles | كان هناك عميل فدرالي البارحة يطرح أسئلة حولنا |
Danny turned us into that family you don't wanna be. | Open Subtitles | داني حولنا للعائلة التي لا نريد ان نكون مثلها |
It changes your perception of what's normal until until here we are. | Open Subtitles | تقوم بتغيير مداركنا لما هو طبيعي حولنا إلى أن ننتهي هنا |
There's a still a lot more goin'on'round here needs doin'. | Open Subtitles | لازل هناك الكثر يحدث حولنا يجب ان يُفعل شئ في امره |
The cause of democracy is gaining ground in the region as we transform ASEAN from a loose association into a true community that is firmly committed to the promotion of democracy and human rights. | UN | فقضية الديمقراطية تنتشر في المنطقة، وقد حولنا تلك الرابطة من منظمة مهلهلة إلى مجتمع حقيقي ملتزم التزاما شديدا بتعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان. |