ويكيبيديا

    "حول التقدم المحرز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the progress made
        
    • on progress made
        
    • on the progress achieved
        
    • on the progress of
        
    • on progress achieved
        
    • about the progress made
        
    • on the progress obtained
        
    The meeting deliberated on the progress made towards achieving the objectives of the Brussels Programme of Action and made proposals for a new programme of action. UN وجرت خلال الاجتماع مداولات حول التقدم المحرز نحو تنفيذ برنامج عمل بروكسل، وقُدمت اقتراحات من أجل برنامج عمل جديد.
    Taking note with appreciation of the Report of the Secretary General on the progress made in the implementation of the OIC Ten-year Programme of Action; UN وإذ يأخذ علما أيضا، مع التقدير، بتقرير الأمين العام حول التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العشري:
    It welcomed the priority given to the health sector and applauded the encouraging decrease in the HIV/AIDS infection rate, sought additional information on the progress made in fighting this pandemic. UN كما رحبت بمنح الأولوية لقطاع الصحة وأشادت بالتدني المشجع لمعدل الإصابات بالإيدز والعدوى بفيروسه، وطلبت الحصول على مزيد من المعلومات حول التقدم المحرز في مكافحة هذه الجائحة.
    Time should be allowed to review not only the national reports but also broader issues that would yield more comprehensive recommendations on progress made within the regions. UN وينبغي أن يُتاح الوقت لا لاستعراض التقارير الوطنية فحسب وإنما أيضاً لاستعراض المسائل الأوسع التي تفضي إلى توصيات أشمل حول التقدم المحرز ضمن الأقاليم.
    The advance team from the European Union standby force also briefed the mission on progress made in deploying the advance elements of the force to Kinshasa. UN كما قدم فريق المقدمة من القوة الاحتياطية التابعة للاتحاد الأوروبي إحاطات للبعثة حول التقدم المحرز في نشر عناصر مقدمة القوة الاحتياطية إلى كينشاسا.
    In the dialogue with its cooperating partners, UMA presents its development perspective by providing information on the progress achieved and difficulties encountered in building up the Union. UN ٩- وفي حوار اتحاد المغرب العربي مع شركائه المتعاونين، يقدم الاتحاد منظوره التنموي بتوفير معلومات حول التقدم المحرز والصعوبات التي تواجه في بناء الاتحاد.
    Statement by the Chairman of the Commission on the Limits of the Continental Shelf on the progress of work UN بيــــان رئيس لجنة حــــدود الجرف القــــاري حول التقدم المحرز في أعمال اللجنة
    3. Requests the Executive Director to report on progress achieved to the Governing Council at its next session. UN ٣ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعد تقريرا إلى مجلس اﻹدارة في دورته التالية حول التقدم المحرز.
    Egypt noted that Croatia was on track to achieve several Millennium Development Goals and requested further information about the progress made in promoting and protecting economic, social and cultural rights. UN ولاحظت مصر أن كرواتيا تسير على الطريق الصحيح نحو تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية، وطلبت المزيد من المعلومات حول التقدم المحرز في تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Finally, we appreciate the information provided on the progress made in implementing the monitoring, analysis and reporting arrangements. UN وأخيرا، نحن نقدر المعلومات المقدمة حول التقدم المحرز في تنفيذ ترتيبات الرصد والتحليل والإبلاغ.
    A very good update on the progress made can be found in the Secretary-General's report in document A/59/364. UN ويمكن الإطلاع بالتفصيل على آخر التطورات حول التقدم المحرز في تقرير الأمن العام الوارد في الوثيقة A/59/364.
    The Committee appreciates the constructive dialogue held with the high-level and multi-sectoral delegation on the progress made and challenges encountered in implementing the Convention. UN وترحب اللجنة بالحوار البنَّاء الذي عُقد مع الوفد الرفيع المستوى والمتعدد القطاعات حول التقدم المحرز والتحديات التي صودفت في تنفيذ الاتفاقية.
    In addition to reviewing the Strategic Framework every six months, regular discussions would be held on the progress made in the priority areas identified by the Commission with the Central African Government. UN وأوضح أنه، بالإضافة إلى استعراض الإطار الاستراتيجي كل ستة أشهر، ستجري مناقشات منتظمة حول التقدم المحرز في المجالات ذات الأولوية التي تحددها اللجنة مع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى.
    (b) Invited the Special Adviser to an interactive dialogue with the Council at the tenth session on the progress made in discharging his duties. UN (ب) دعا المستشار الخاص إلى إجراء حوار تفاعلي مع المجلس خلال الدورة العاشرة حول التقدم المحرز في الاضطلاع بمهامه.
    (b) Invited the Special Adviser to an interactive dialogue with the Council at its tenth session on the progress made in discharging his duties. UN (ب) دعا المستشار الخاص إلى إجراء حوار تفاعلي مع المجلس في دورته العاشرة حول التقدم المحرز في الاضطلاع بمهامه.
    The data collection mechanism, established as a result of the twentieth special session of the General Assembly, had certainly provided critical information on progress made since 1998. UN ومما لا شك فيه أنّ آلية جمع البيانات التي أنشئت كنتيجة للدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة قد وفّرت معلومات حاسمة الأهمية حول التقدم المحرز منذ عام 1998.
    The document, which was prepared by UNFPA, was a report on progress made in the conduct of the national reports exercise and the preliminary findings of the Conference secretariat; UN وهذه الوثيقة التي أعدها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان كانت عبارة عن تقرير حول التقدم المحرز في إجراء ممارسة التقارير الوطنية والنتائج اﻷولية التي توصلت اليها أمانة المؤتمر؛
    In ratifying that Convention, the Government of Haiti formally committed, on the one hand, to adopting all measures needed to ensure its implementation nationwide and, on the other, to submitting periodic reports on progress made to the Committee responsible for monitoring said Convention. UN وبتوقيع هذه الاتفاقية، تعهدت دولة هايتي رسميا باتخاذ كل الإجراءات اللازمة لضمان تطبيقها على الصعيد الوطني من جهة، وبتقديم اللجنة المعنية بمتابعة الاتفاقية تقارير منتظمة حول التقدم المحرز في تنفيذها من جهة أخرى.
    3. To submit a report on the progress achieved in implementing the Agreement to the next Arab summit. UN 3 - تقديم تقرير حول التقدم المحرز بشأن تطبيق الاتفاقية إلى القمة العربية القادمة.
    3. Requests the Executive Secretary of the Economic and Social Commission for Western Asia to follow up implementation of this resolution and to submit a report on the progress achieved in that regard to the Commission at its twenty-third session. UN 3 - يطلب إلى الأمين التنفيذي للجنة متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير حول التقدم المحرز بهذا الشأن إلى اللجنة في دورتها الثالثة والعشرين
    The Advisory Committee requests that in the next budget presentation, concise information be provided on the progress of the implementation of IT projects. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن تقدَّم في عرض الميزانية المقبلة معلومات دقيقة حول التقدم المحرز في تنفيذ مشاريع تكنولوجيا المعلومات.
    REQUESTS the Commission to report to the Assembly in January 2009, on progress achieved in the effective establishment of the Fund which should be launched by the end of July 2009. UN 4 - يطلب من المفوضية تقديم تقرير إلى المؤتمر في كانون الثاني/يناير 2009 حول التقدم المحرز في الإنشاء الفعلي للصندوق الذي ينبغي إطلاقه بحلول نهاية تموز/يوليه 2009.
    6. The Commission requests the secretariat to report to its next session about the progress made in this respect. UN 6- تطلب اللجنة إلى الأمانة أن تقدّم إليها في دورتها القادمة تقريراً حول التقدم المحرز في هذا الصدد.
    (d) Provide further information on this issue in its next periodic report, including on the progress obtained through the forthcoming Enhanced Central Domestic Violence Database. UN (د) تقديم مزيد من المعلومات حول هذه المسألة في التقرير الدوري القادم، بما في ذلك معلومات حول التقدم المحرز من خلال قاعدة البيانات المركزية المحسَّنة الوشيكة المتعلقة بالعنف المنزلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد