ويكيبيديا

    "حيازة الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • possession of
        
    • acquisition of arms
        
    • acquisition of weapons
        
    • acquire arms
        
    • Weapons Acquisitions
        
    • the acquisition of
        
    • acquire weapons
        
    • possess arms
        
    • possessing arms
        
    • weapon possession
        
    • their acquisition
        
    • arms acquisitions
        
    • acquiring
        
    • possess weapons
        
    • arms possession
        
    In fact, Israel has yet to declare its intention to do so and to renounce possession of nuclear weapons. UN والواقع أنه ما زال يتعين على إسرائيل الإعلان عن نيتها القيام بذلك والتخلي عن حيازة الأسلحة النووية.
    In fact, Israel has yet to declare its intention to do so and to renounce possession of nuclear weapons. UN والواقع أنه ما زال يتعين على إسرائيل الإعلان عن نيتها القيام بذلك والتخلي عن حيازة الأسلحة النووية.
    [18. There are [three] stages in the illicit arms trade that should be the focus of controls: [inter alia] the acquisition of arms by unauthorized persons, their export, and their delivery.] UN ]١٨ - وهناك ]ثلاث[ مراحل ينبغي أن تكون محل تركيز الضوابط في مجال الاتجار غير المشروع باﻷسلحة هي ]ضمن جملة أمور[: حيازة اﻷسلحة من قبل أشخاص غير مأذون لهم بذلك وتصديرها وتسليمها[.
    Legal provisions or procedures applicable to the acquisition of weapons UN الأحكام أو الإجراءات القانونية الواجبة التطبيق على حيازة الأسلحة
    It should both emphasize the commitments and obligations of States and take into account their right to acquire arms in accordance with international law. UN وينبغي أن تؤكد المعاهدة على كل من التزامات الدول وواجباتها، وأن تراعي حق الدول في حيازة الأسلحة وفقا للقانون الدولي.
    Particular attention should be drawn to the Inter-American Convention on Transparency in Conventional Weapons Acquisitions. UN ومما يجدر ذكره بوجه خاص في هذا الصدد، اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في حيازة الأسلحة.
    In fact, Israel has yet to declare its intention to do so and to renounce possession of nuclear weapons. UN والواقع أنه ما زال يتعين على إسرائيل الإعلان عن نيتها القيام بذلك والتخلي عن حيازة الأسلحة النووية.
    The indefinite extension of the NPT does not in any way mean the indefinite possession of nuclear weapons. UN ولا يعني التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار بأي حال حيازة الأسلحة النووية إلى ما لا نهاية.
    It legitimizes the possession of nuclear weapons by a very small select club of countries, as it were. UN فهي تضفي الشرعية على حيازة الأسلحة النووية لدي نادٍ يضم مجموعة صغيرة جدا من البلدان المختارة.
    There are three stages in the illicit arms trade that should be the focus of controls: the acquisition of arms by unauthorized persons; their export; and their delivery. UN ١٥ - وهناك ثلاث مراحل ينبغي أن تكون محل تركيز المراقبة في مجال الاتجار غير المشروع باﻷسلحة هي: حيازة اﻷسلحة من قبل أشخاص غير مأذون لهم بذلك؛ وتصديرها؛ وتسليمها.
    The Commission would attempt to identify parties aiding or abetting the illegal acquisition of arms by former Rwandese government forces, and recommend measures to curb the illegal flow of arms in the subregion. UN وسوف تحاول اللجنة تحديد اﻷطراف التي تساعد أو تحرض قوات حكومة رواندا السابقة على حيازة اﻷسلحة بصورة غير مشروعة ، وتوصي بالتدابير اللازمة لكبح جماح هذا التدفق غير المشروع لﻷسلحة في المنطقة دون الاقليمية.
    " (b) To identify parties aiding and abetting the illegal sale to or acquisition of arms by former Rwandan government forces and militias, contrary to the resolutions referred to above; UN " )ب( تحديد اﻷطراف التي تساعد في بيع أو حيازة اﻷسلحة بطريقة غير قانونية من جانب قوات وميليشيات الحكومة الرواندية السابقة والتشجيع عليها، بما يتنافى والقرارات المشار إليها أعلاه؛
    Control of the acquisition of weapons and explosives is based essentially on two mechanisms: UN وتستند أساسا مراقبة حيازة الأسلحة والمتفجرات إلى آليتين:
    Please outline the regulations governing the acquisition of weapons in Guatemala. UN يرجى إيجاز القواعد التنظيمية التي تحكم عملية حيازة الأسلحة في غواتيمالا.
    The fact that one regional power is heavily armed will prompt the other States of the region to acquire arms in order to maintain strategic balance in respect of conventional arms. UN إذ إن وجود قوة إقليمية واحدة مدججة بالسلاح يدفع دول الإقليم الأخرى إلى حيازة الأسلحة لتحقيق توازن استراتيجي في الأسلحة التقليدية.
    Finally, the Register has set an example for new regional initiatives, such as the Inter-American Convention on Transparency in Conventional Weapons Acquisitions. UN وأخيرا وضع السجل مثالا يحتذى به لمبادرات إقليمية جديدة، من قبيل اتفاقية البلدان الأمريكية للشفافية في مجال حيازة الأسلحة التقليدية.
    History has, however, shown that the traditional approach of seeking security through the acquisition of the most advanced weapons and by building up huge armies has led to numerous arms races and wars, including two devastating world wars. UN غير أن التاريخ قد أظهر أن النهج التقليدي للسعي إلى تحقيق الأمن من خلال حيازة الأسلحة الأكثر تطورا وبناء الجيوش الضخمة قد أدى إلى العديد من سباقات التسلح والحروب، بما فيها حربان عالميتان مدمرتان.
    States indeed have the sovereign right to acquire weapons for their own security and to exercise the legitimate right of self-defence. UN والواقع أن للدول الحق السيادي في حيازة الأسلحة من أجل أمنها وممارسة حقها المشروع في الدفاع عن النفس.
    It is important that conventional arms control measures respect the right of States to possess arms in order to guarantee their own security and that no distinction be made between States in that regard. UN ومن المهم أن تراعي تدابير تحديد الأسلحة التقليدية حق الدول في حيازة الأسلحة لضمان أمنها وعدم وجود تمييز بين الدول في هذا الصدد.
    (d) After eradicating security tension, and the establishment of law and order, a quest for possessing arms would not exist. UN (د) سيتوقف السعي إلى حيازة الأسلحة بعد زوال التوترات الأمنية واستتباب القانون والنظام.
    It will also lay a foundation for an effective firearms-control mechanism, which could help the authorities to manage weapon possession. UN كما ستضع الأساس لآلية فعالة لمراقبة الأسلحة النارية، مما يمكن أن يساعد السلطات في إدارة حيازة الأسلحة.
    In this connection, in Peru we have developed a legal framework for penalizing illegal possession of firearms and regulating their acquisition and possession. UN وفي هذا السياق، أعددنا في بيرو إطارا قانونيا للمعاقبة على حيازة الأسلحة النارية بصورة غير مشروعة، ولتنظيم الحصول على هذه الأسلحة وحيازتها.
    The Group noted that the low level of reporting on procurement through national production might not provide an accurate representation of global patterns of conventional arms acquisitions. UN وأشار الفريق إلى أن انخفاض مستوى الإبلاغ عن المشتريات من الإنتاج الوطني قد لا يوفر التمثيل الدقيق للأنماط العالمية في مجال حيازة الأسلحة التقليدية.
    The most urgent challenge facing this body today is to prevent the tyrants of Tehran from acquiring nuclear weapons. UN إن التحدي الأكثر إلحاحا الذي تواجهه هذه الهيئة اليوم هو منع طغاة طهران من حيازة الأسلحة النووية.
    Djibouti does not produce armaments, and only such established organs as the army, the police, and the security services are authorized to possess weapons. UN لا توجد، وجيبوتي لا تنتج الأسلحة، ولا يحق لغير المؤسسات القائمة مثل الجيش والشرطة والسلطات الأمنية حيازة الأسلحة.
    The necessary documentation to be submitted to process the " arms possession Permit " . The holder of the permit must: UN الوثائق اللازم تقديمها للحصول على رخصة حيازة الأسلحة التي تتطلب توافر الشروط التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد