The types of projects and programmes delivered by implementing partners also vary in size, duration and cost. | UN | كما تختلف أيضا أنواع المشاريع والبرامج التي ينجزها الشركاء المنفذون من حيث الحجم والمدة والتكلفة. |
ICTSD has grown both in size and in scope. | UN | وقد نما المركز من حيث الحجم واتساع النطاق. |
Countries vary in size, population and stage of development. | UN | وتتفاوت البلدان من حيث الحجم والسكان ومرحلة التنمية. |
Agency support costs are lower in volume terms in line with the decrease in programme budget volume. | UN | أما تكاليف دعم الوكالات فأقل من حيث الحجم تماشيا مع الانخفاض في حجم الميزانية البرنامجية. |
:: Primarily national in scale and scope; | UN | :: اتسامها بالطابع الوطني في المقام الأول من حيث الحجم والنطاق؛ |
From this it can be seen that the agricultural sector remains the largest provider of employment in Benin in volume terms. | UN | وهذا يدل على أن القطاع الزراعي في بنن لا يزال هو أكبر مصدر للعمالة من حيث الحجم. |
The prototype would be limited in size and scope, and its development would take place over the coming two years. | UN | وسيكون هذا النموذج الأولي محدوداً من حيث الحجم والنطاق، ويتم تطويره على مدى السنتين القادمتين. |
These entities have been growing in size over the years without a commensurate increase in the resources of the Division. | UN | وكانت هذه الكيانات تنمو من حيث الحجم على مر السنين دون أن يترافق ذلك مع زيادة متناسبة في موارد الشعبة. |
Pakistan has to contend with a neighbour that is much larger in size and in population as well as conventional and strategic forces. | UN | وعلى باكستان أن تنافس جارة أكبر منها بكثير من حيث الحجم وعدد السكان وكذلك من حيث القوات التقليدية والاستراتيجية. |
In the Russian Federation, tundra reindeer herding is dominating in size. | UN | ويغلب رعي الرنة في الاتحاد الروسي في التندرا من حيث الحجم. |
They will obviously differ in size and resource requirements. | UN | ومن الواضح أن هذه المجموعات تتباين من حيث الحجم والموارد اللازمة لها. |
In practice, however, given the exit barriers and the flatness of industry cost curves, production cutbacks were late and insufficient in size. | UN | لكن عملياً، نظراً لحواجز الخروج وثبات منحنيات تكلفة الصناعة، جاءت تخفيضات الإنتاج متأخرة وغير كافية من حيث الحجم. |
The facility is sufficient in size to permit UNMIBH to consolidate all its headquarters operations under one roof. | UN | وهذا المرفق كافٍ من حيث الحجم ليسمح للبعثة بضم جميع عمليات مقرها تحت سقف واحد. |
The ODA flow increased in volume during the liberal policy regime. | UN | وزاد تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية من حيث الحجم في ظل نظام السياسات الليبرالية. |
The ODA flow increased in volume during the liberal policy regime. | UN | وزاد تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية من حيث الحجم في ظل نظام السياسات الليبرالية. |
These expressions of the need for greater understanding, harmony and cooperation will continue to flourish and expand both in scale and scope. | UN | وهذه التعابير عن الحاجة إلى مزيد من الفهم، والانسجام، والتعاون ستواصل الازدهار والتوسع من حيث الحجم والنطاق معا. |
Anti-Government armed groups have also committed abuses, although not comparable in scale and organization with those carried out by the State. | UN | وارتكبت الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة أيضاً انتهاكات، وإن كانت لا تقارن من حيث الحجم والتنظيم بالانتهاكات التي ارتكبتها الدولة. |
Since this was a period when commodity prices decreased dramatically, the growth in volume terms was higher. | UN | وبما أن أسعار السلع انخفضت في هذه الفترة انخفاضا كبيرا، كان النمو من حيث الحجم أعلى. |
In area it is 312,685 km2, the ninth largest country in Europe. | UN | وتبلغ مساحتها 685 312 كيلومترا مربعا، وهي تحتل المرتبة التاسعة من حيث الحجم في أوروبا. |
56. Over the past decade, the mobility of people crossing borders has increased in magnitude and complexity. | UN | 56 - اشتدت تحركات الأشخاص العابرين للحدود على مدار العقد المنصرم من حيث الحجم والتعقيد. |
Domestic firms that cross various thresholds in terms of size and technological know-how tend increasingly to trade abroad. | UN | وتميل الشركات المحلية التي تتجاوز عتبات شتى من حيث الحجم والدراية التكنولوجية على نحو متزايد إلى التجارة مع الخارج. |
For this reason there is the care grant, for example, a financial support that varies in size according to the size of the child's needs. | UN | ولهذا السبب أحدثت منحة الرعاية في المنزل مثلاً، وهي دعم مالي يختلف من حيث الحجم حسب احتياجات الطفل. |
The living space must fulfill recognized standards with respect to size and facilities and must correspond to the needs of the applicant family. | UN | ويجب أن تفي مساحة السكن بالمعايير المعترف بها من حيث الحجم والمرافق، ويجب أن تطابق احتياجات الأسرة مقدمة الطلب. |
The median level in this set of samples was one order of magnitude higher than those in other countries. | UN | وكان المستوى المتوسط لهذه المجموعة من العينات يزيد بدرجة من حيث الحجم عن ذلك الموجود في البلدان الأخرى. |