ويكيبيديا

    "حيث عدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • terms of the number of
        
    • terms of number of
        
    • terms of numbers of
        
    • terms of both the number of
        
    • where the number of
        
    • in number of
        
    • highest number of
        
    • populous
        
    • in the number of
        
    • in terms of the number
        
    • in terms of number
        
    • terms of the numbers of
        
    • largest number of
        
    Slovakia thus ranks among the leading troop contributors in terms of the number of troops per capita. UN وبذلك تقع سلوفاكيا ضمن الدول الرائدة في المساهمة بقوات من حيث عدد القوات بالنسبة لﻷفراد.
    In fact, China is second only to the United States in terms of the number of Internet users worldwide. UN والصين هي في الواقع ثاني بلد بعد الولايات المتحدة الأمريكية من حيث عدد مستخدمي الإنترنت في العالم.
    China's strong involvement confirmed its position as the second country worldwide in terms of the number of BITs concluded. UN وأكدت الصين من خلال مشاركتها النشطة موقفها كثاني بلد في العالم من حيث عدد معاهدات الاستثمار الثنائية التي أبرمتها.
    The human resources of the Mission, in terms of number of personnel, have been attributed to the withdrawal and administrative liquidation of the Mission. UN ونُسبت الموارد البشرية لبعثة الأمم المتحدة، من حيث عدد الأفراد، إلى عملية سحب البعثة وتصفيتها إداريا.
    The human resources of the support entity in terms of the number of personnel have been attributed to the support component. UN ونُسبت أيضا الموارد البشرية لكيان الدعم، من حيث عدد الأفراد، إلى عنصر الدعم.
    The human resources of the Centre in terms of the number of personnel have been attributed to the support component. UN وقد أدرجت الموارد البشرية للمركز من حيث عدد الموظفين ضمن عنصر الدعم.
    The human resources of the support entity in terms of the number of personnel are also attributed to the support component. UN ووُضعت أيضا الموارد البشرية بكيان الدعم من حيث عدد الموظفين في إطار عنصر الدعم.
    In terms of the number of people affected by desertification and drought, Asia is the most severely affected continent. UN وآسيا هي أشد القارات تأثرا بالتصحر والجفاف من حيث عدد الأشخاص المتضررين.
    The work of fistula survivors is expanding both in terms of the number of countries where they are present and the level of their engagement. UN ويجري التوسع في عمل الناجيات من ناسور الولادة، سواء من حيث عدد البلدان اللائي يوجدن بها أو مستوى اشتراكهن.
    The human resources of the support entity in terms of the number of personnel have been attributed to the support component. UN ووُضعت أيضا الموارد البشرية لكيان الدعم، من حيث عدد الموظفين، في إطار عنصر الدعم.
    The global landmine problem, in terms of the number of mines laid, has been more accurately surveyed. UN كما أن المشكلة العالمية المتعلقة باﻷلغام اﻷرضية، من حيث عدد اﻷلغام المزروعة، جرى مسحها بشكل أكثر دقة.
    Throughout the world, the impact of natural disasters has increased significantly in terms of the number of catastrophes and victims, as well as of the scale of damage. UN وقد زاد أثر الكوارث الطبيعية بدرجة كبيرة من حيث عدد الكوارث والضحايا، وكذلك من حيث حجم اﻷضرار.
    The Butare case is also the biggest trial so far in the Tribunal in terms of the number of accused persons joined in one trial. UN وقضية بوتاري تشكل أيضا أكبر قضية حتى الآن في المحكمة من حيث عدد المتهمين المقدمين إلى محاكمة واحدة.
    The human resources of the Operation in terms of the number of personnel have been attributed to the individual components. UN وقد نسبت الموارد البشرية للعملية، من حيث عدد الأفراد، إلى فرادى العناصر.
    The Philippines ranks third globally in terms of the number of people exposed to earthquakes and tropical cyclones annually. UN وتحتل الفلبين المركز الثالث عالميا من حيث عدد الأشخاص المعرضين للزلازل والأعاصير المدارية سنويا.
    The human resources of the Mission in terms of number of personnel have been attributed to the withdrawal and administrative liquidation of the Mission. UN ونُسبت الموارد البشرية لبعثة الأمم المتحدة، من حيث عدد الأفراد، إلى عملية سحب البعثة وتصفيتها إداريا.
    The distribution of investments is expressed both in terms of number of projects and in terms of amount of resources invested in each country and region. UN ويُبيّن توزيع الاستثمارات من حيث عدد المشاريع وكمية الموارد المستثمرة في كل بلد ومنطقة.
    An audit cycle and budget in terms of number of days have been planned for each office/programme. UN وتم تقرير دورة وميزانية لمراجعة الحسابات من حيث عدد اﻷيام لكل مكتب أو برنامج.
    The other half comprised participants from 108 countries; the top ten countries in terms of numbers of participants are set out below in table 1. UN ويضم النصف الأخر مشاركين من 108 بلدان؛ وترد قائمة البلدان العشرة الأوائل من حيث عدد المشاركين في الجدول 1.
    The work of fistula survivors is expanding in terms of both the number of countries working in this area and the level of engagement of the survivors. UN ويجري التوسع في عمل الناجيات من ناسور الولادة سواء من حيث عدد البلدان العاملة في هذا المجال وفي مستوى اشتراك الناجيات.
    The Working Group notes that Nicaragua is one of the few countries of Latin America where the number of persons held in custody awaiting trial is considerably lower than the number of detainees serving sentences. UN وقد وجد الفريق العامل أن نيكاراغوا هي من البلدان القليلة في أمريكا اللاتينية حيث عدد المحتجزين بانتظار محاكمتهم أقل كثيراً من عدد المعتقلين المدانين الذين يقضون فترات العقوبة المحكوم بها عليهم.
    The Implementation Support Unit should remain small in number of staff. UN وينبغي أن تظل وحدة دعم التنفيذ صغيرة في حجمها من حيث عدد الموظفين.
    Indonesia continues to record the highest number of attacks, with 121 reported incidents in 2003. UN وما برح سجل اندونيسيا هو أعلى السجلات من حيث عدد الهجمات، إذ بلغ عدد الحوادث الـمُبلغ عنها 121 حادثا في عام 2003.
    With a population of more than 173 million, Pakistan is the sixth most populous country in the world. UN باكستان سادس أكبر بلد في العالم من حيث عدد السكان، إذ يبلغ عدد سكانها 173 مليوناً.
    Use is made of a variety of national legislative approaches, which lead to different results in the number of regulated areas. UN ويتم اتباع طائفة متنوعة من النُهُج التشريعية الوطنية يؤدي كل منها إلى نتائج مختلفة من حيث عدد المجالات المنظَّمة.
    The most commonly cited factor was the size of the fraud in terms of the numbers of victims affected or proceeds generated. UN وكان العامل الأشيع ذكرا في هذا السياق جسامة الاحتيال من حيث عدد الضحايا المتضررين أو حجم العائدات المتأتية.
    Of the provisions under review, article 32 was the article with the largest number of States parties identifying technical assistance needs for its implementation, in a wide variety of types and across three regional groups. UN 18- ومن بين الأحكام المستعرضَة، جاءت المادة 32 في مقدمة المواد من حيث عدد الدول الأطراف التي استبانت الاحتياجات من المساعدة التقنية لتنفيذها، واتسمت الاحتياجات بتنوّع كبير وعبر ثلاث مجموعات إقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد