Even with double shifting, schools are overcrowded, with an average of 39 pupils in a class. | UN | وحتى مع العمل بنظام الفترتين، فإن المدارس تعاني من الازدحام، حيث يبلغ متوسط عدد التلاميذ في الفصل الدراسي 39 تلميذا. |
47. Namibia is classified as a middle-income country with an average per capita income of US$1,800 per annum. | UN | 47- تُصنّف ناميبيا كبلد متوسط الدخل حيث يبلغ متوسط دخل الفرد 800 1 دولار أمريكي سنوياً. |
According to UOCLIHRC, the infant mortality rate has decreased in Guyana with an average of 47 per 1000 live births. | UN | وحسبما أفاد به المركز، فقد انخفض معدل وفيات الرضع في غيانا حيث يبلغ متوسطه 47 لكل 000 1 مولود حي. |
An Olympic-size pool in the middle of the desert where the average temperatures are over 120 degrees. | Open Subtitles | حمام سباحة أوليمبي في وسط الصحراء حيث يبلغ متوسط درجات الحرارة أكثر من 120 درجة. |
As shown in figure 1 and table 1, the bulk of child malnutrition lies in these two continents, where the average farm size is 1.6 ha, compared to the average farm size of 121 ha in North America. | UN | وكما يظهر في الشكل 1 والجدول 1، تتمركز معظم حالات سوء تغذية الأطفال في هاتين القارتين، حيث يبلغ متوسط مساحة المزارع 1.6 هكتار، مقارنة بمتوسط حجم المزارع الذي يبلغ 121 هكتارا في أمريكا الشمالية. |
In the 1994 budget, expenditure on education comes to slightly less than this, amounting to 9.7 per cent of Ukraine's national income. | UN | وفي ميزانية عام ٤٩٩١، يصل اﻹنفاق على التعليم إلى أقل من هذا الحد بقليل حيث يبلغ ٧,٩ في المائة من الدخل القومي ﻷوكرانيا. |
That has enabled us to achieve satisfactory results, with an average annual economic growth rate of 5 per cent between 2002 and 2005. | UN | ويمكّننا هذا من تحقيق نتائج مرضية، حيث يبلغ متوسط النمو الاقتصادي السنوي 5 في المائة بين عامي 2002 و 2005. |
The highest point is Crown Mountain on St. Thomas, with an elevation of 474 meters. | UN | وأعلى نقطة فيها هي جبل كروان في جزيرة سانت توماس حيث يبلغ ارتفاعه 474 متراً. |
The Central African Republic is one of the worst-affected countries in the region, with an HIV prevalence of 11 per cent. | UN | وجمهورية أفريقيا الوسطى هي أحد البلدان الأشد تضررا بالمرض في المنطقة حيث يبلغ معدل انتشار الفيروس نسبة 11 في المائة. |
Fortunately, Mauritius can still be considered a country with a low prevalence of HIV/AIDS, with an infection rate of 0.08 per cent in a population of 1.2 million. | UN | ولحسن الطالع، ما زال من الممكن اعتبار موريشيوس بلدا ينخفض فيه انتشار الوباء، حيث يبلغ معدل الإصابة 0.08 في المائة بين سكان تعدادهم 1.2 مليون. |
The highest point is Crown Mountain on St. Thomas, with an elevation of 474 metres. | UN | وأعلى نقطة فيها هي جبل كروان في جزيرة سانت توماس حيث يبلغ ارتفاعه ٤٧٤ مترا. |
The climate is generally subtropical; Mt. Waialeale on Kauai is the wettest spot in the United States, with an average annual rainfall of 1,168 cm. | UN | والمناخ بصفة عامة دون مداري؛ وجبل واياليلي في كاواي هو البقعة اﻷكثر إمطارا في الولايات المتحدة حيث يبلغ متوسط اﻷمطار السنوية ٨٦١ ١ سنتيمترا. |
For more than 75 years and with an average of 3,200 interventions each year, my country has developed experience in matters of mine clearance. | UN | وعلى مدى أكثر من ٧٥ سنة، كونت بلادي خبرة في أمور إزالة اﻷلغام حيث يبلغ المتوسط السنوي لعدد الحالات التي تعالجها ٢٠٠ ٣ حالة في السنة. |
The variation of this rate by region is illustrated in figure I. It also varies widely by country, with an extreme of more than 90 per 100,000, but with more than 20 States having a homicide rate of less than 1 per 100,000. | UN | ويبيِّن الشكل الأول تفاوت هذا المعدَّل حسب المناطق. ويتفاوت هذا المعدَّل أيضاً بدرجة كبيرة حسب البلدان، حيث يبلغ ذروة قدرها 90 لكل 000 100، وإن كانت هناك 20 دولة يقل فيها معدّل القتل العمد عن 1 لكل 000 100. |
The Mission and the Secretariat are closely monitoring the progress in Sector South, where the serviceability ratio is 70 per cent. | UN | وترصد البعثة والأمانة العامة عن كثب التقدم المحرز في القطاع الجنوبي، حيث يبلغ معدل الصلاحية 70 في المائة. |
101. In the Arab States, where the total fertility rate is 5.2, contraceptive use continued to increase markedly. | UN | ١٠١ - وفي الدول العربية، حيث يبلغ معدل مجموع الخصوبة ٥,٢، ما زال استخدام وسائل منع الحمل آخذ في الزيادة بصورة ملحوظة. |
The lowest degree of differentiation was observed in the major professional group " Office personnel " , where the average salary of women constituted 97.9 per cent of the average salary for men. | UN | ولوحظ أن الفئة الرئيسية المتمثلة في " موظفي المكاتب " تشهد أدنى درجة تباين في الأجور بين الجنسين، حيث يبلغ متوسط أجور النساء 97.9 في المائة من متوسط أجور الرجال. |
However, when compared to transit developing countries, where the average number of completion days is 23 days for export formalities and 27 days for import formalities, further efforts are required to improve trade facilitation and save time. | UN | إلا أنه لدى مقارنة ذلك ببلدان المرور العابر النامية حيث يبلغ متوسط عدد الأيام المستغرقة لإنجاز إجراءات التصدير 23 يوماً ولإجراءات الاستيراد 27 يوماً، يلزم بذل المزيد من الجهود لتحسين تيسير التجارة وتوفير الوقت. |
This has enormously curtailed women's access to these services, especially when there is only a very small number of female doctors and trained nurses practising under severe restrictions in hospitals.20 As noted above, basic health indicators reflect the alarming health situation of Afghan women and children, in particular regarding reproductive health where the maternal mortality rate is exceedingly high. | UN | وحسبما ورد أعلاه، تعكس مؤشرات الصحة الأساسية حالة النساء والأطفال الأفغان الصحية المثيرة للمخاوف، ولا سيما فيما يتعلق بالصحة الإنجابية حيث يبلغ معدل وفيات الأمهات أعلى الحدود. |
In Montreal, the rate is 6.4 per cent, which is considerably higher than other urban centres, such as Toronto or Vancouver, where the vacancy rate is 2.0 per cent. | UN | ففي مونتريال، يبلغ هذا المعدل ٤,٦ في المائة، وهو أعلى كثيراً منه في مراكز حضرية أخرى، مثل تورنتو أو فانكوفر، حيث يبلغ معدل الشغور ٠,٢ في المائة. |
He noted that the higher allocation to Africa -- amounting to 40 per cent of the total -- reflected donor priorities. | UN | وأشار إلى أن ارتفاع نسبة ما خصص لأفريقيا - حيث يبلغ 40 في المائة من الإجمالي - إنما يعبّر عن أولويات الجهات المانحة. |
Photolysis is not considered significant with a suggested half-life of > 200 days. | UN | أما التحلل الضوئي فلا يعتبر كبيراً حيث يبلغ نصف العمر المتوقع أكثر من 200 يوم. |