ويكيبيديا

    "خارج بلدانهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • outside their country
        
    • outside their countries
        
    • outside their own countries
        
    • outside their own country
        
    • out of their country
        
    • outside of their country
        
    • outside their home countries
        
    • outside their home country
        
    Over 200 million people live and work outside their country of origin. UN وعدد الذين يعيشون ويعملون خارج بلدانهم الأصلية يتجاوز 200 مليون شخص.
    Around 200 million people live and work outside their country of origin, and global flows of remittance reached $318 billion in 2007. UN ويعيش ويعمل نحو 200 مليون شخص خارج بلدانهم الأصلية، وبلغت التدفقات العالمية للتحويلات المالية 318 مليار دولار في عام 2007.
    In 1960, there were 76 million people living outside their country of origin. UN في عام 1960، كان عدد السكان الذين يعيشون خارج بلدانهم الأصلية يبلغ 76 مليون نسمة.
    Those figures showed that a significant number of Latin American and Caribbean citizens were living outside their countries of origin. UN وتعطي هذه الأرقام فكرة واضحة عن العدد الكبير من سكان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المقيمين خارج بلدانهم.
    Such personnel are often available immediately, and for employment outside their countries of nationality or residence. UN ويكون هؤلاء الموظفون جاهزين على الفور في أغلب اﻷحيان، بما في ذلك للتعيين خارج بلدانهم أو بلدان إقامتهم.
    Lists should be established of host organizations willing to help human rights defenders who need safe haven outside their own countries and identify persons who can be contacted in emergencies. UN وينبغي وضع قوائم للمنظمات المضيفة، الراغبة في مساعدة المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يحتاجون إلى ملاذ آمن خارج بلدانهم وتحديد الأشخاص الذين يمكن الاتصال بهم في الحالات الطارئة.
    The view was expressed that the expatriate status should be accorded only to staff living and residing outside their country of origin. UN وتم الإعراب عن رأي مؤداه أن مركز المغترب ينبغي ألا يُمنح إلا للموظفين الذين يعيشون ويقيمون خارج بلدانهم الأصلية.
    In 1989, 1 per cent of the world's population - more than 50 million people - lived outside their country of origin. UN وفي عام ١٩٨٩، عاش ١ في المائة من سكان العالم - أكثر من ٥٠ مليون نسمة - خارج بلدانهم اﻷصلية.
    Over 200 million people live and work outside their country of origin, and global remittance flows, which reached $318 billion in 2007, are an important source of income and foreign exchange. UN إذ إن أكثر من 200 مليون شخص يعيشون ويعملون خارج بلدانهم الأصلية، كما أن تدفقات التحويلات المالية العالمية التي بلغت 318 مليار دولار عام 2007، تشكل مصدرا هاما للدخل والعملات الأجنبية.
    :: There are nearly 200 million international migrants in 2005, counting only those who have lived outside their country for more than one year and including 9.2 million refugees UN - ' ' ثمة ما يقارب 200 مليون مهاجر دولي في عام 2005، ولا يشمل هذا الرقم إلا أولئك الذين عاشوا خارج بلدانهم لمدة تزيد على السنة الواحدة ويشمل 9.2 ملايين لاجئ.
    651. The Committee recommends that the State party, taking into account the Committee's 2005 general comment on the treatment of unaccompanied and separated children outside their country of origin: UN 651- وتوصي اللجنة الدولة الطرف، آخذة في اعتبارها تعليق اللجنة العام لسنة 2005 بشأن معاملة الأطفال غير المصحوبين بمرافق والأطفال المنفصلين عن ذويهم خارج بلدانهم الأصلية:
    It was particularly important to guarantee respect for freedom of movement and freedom of expression, which not only allowed the special procedures of the United Nations to have access to local human rights defenders but also allowed the latter to travel outside their country and bear witness to the human rights situation inside it. UN ومن المهم بشكل خاص ضمان احترام حرية التنقل وحرية التعبير، فهاتان الحريتان لا تتيحان فقط للإجراءات الخاصة للأمم المتحدة إمكانية الاتصال بالمدافعين المحليين عن حقوق الإنسان وإنما تتيحان أيضا لهؤلاء المدافعين إمكانية السفر إلى خارج بلدانهم والإدلاء بشهادات عن حالة حقوق الإنسان فيها.
    37 Counting only those who have lived outside their country for more than one year and including 9.2 million refugees. UN (37) تتعلق فقط بأولئك الذين عاشوا خارج بلدانهم لأكثر من سنة واحدة وتشمل 9.2 مليون لاجئ.
    The Convention addresses the increasingly important phenomenon of persons working outside their countries of origin or permanent residence who are vulnerable to abuses. UN وتعالج الاتفاقية ظاهرة متزايدة اﻷهمية تتمثل في اﻷشخاص الذين يعملون خارج بلدانهم اﻷصلية أو محال إقامتهم الدائمة ويصبحون أكثر عرضة لﻹساءات.
    In today's world, more than 200 million people live outside their countries of origin. UN ففي عالم اليوم، يعيش ما يزيد على 200 مليون شخص خارج بلدانهم الأصلية.
    The projects it has been financing seek to improve the livelihoods of people outside their countries. UN وتسعى المشروعات التي تمولها إلى رفع مستوى معيشة السكان المقيمين خارج بلدانهم.
    71. Today, more people live outside their countries of origin than at any time in history and their numbers are expected to increase in the future. UN 71 - يزيد اليوم عدد الذين يعيشون خارج بلدانهم الأصلية عن عددهم في أي وقت مضى، والمتوقع أن يزداد هذا العدد في المستقبل.
    People would continue to search for better opportunities outside their own countries as long as social and economic disparities, rising unemployment and armed conflict persisted at home. UN وسيظل الناس يسعون إلى تحسين الفرص خارج بلدانهم طالما سادت الفوارق الاجتماعية والاقتصادية وارتفع معدل البطالة واستمر الصراع المسلح في الداخل.
    In a recent study, ILO had estimated that nearly half of people living outside their own countries in 2010 were economically active; in many countries 10 per cent or more of the workforce was now foreign-born. UN وفي دراسة حديثة، قدرت منظمة العمل الدولية أن نحو نصف الأشخاص الذين يعيشون خارج بلدانهم في عام 2010 كانوا نشطين اقتصاديا؛ وفي بلدان كثيرة تبلغ نسبة المولودين خارج بلدانهم من قوة العمل 10 في المائة أو أكثر.
    It also administered voting in elections and referendums for people outside their own country. UN وأدارت أيضاً عملية الاقتراع في عمليات انتخاب واستفتاء للموجودين خارج بلدانهم.
    Sometimes girls follow their boyfriends out of their country of origin and are later forced into prostitution. UN وأحياناً ما تلتحق الفتيات بأصدقائهن الذكور خارج بلدانهم الأصلية ويُجبرن فيما بعد على ممارسة البغاء.
    Since the international migrants included in these estimates are only those who were outside of their country of origin, low growth in the number of international migrants living in developing countries does not imply a reduction or slowdown of migration flows between developing countries, since flows of returning migrants may be important in magnitude and will cancel out other outward flows. UN ونظرا لأن المهاجرين الدوليين الذين تشملهم هذه التقديرات، هم فقط أولئك الذين كانوا خارج بلدانهم الأصلية، فإن النمو المنخفض في عدد المهاجرين الدوليين الذين يعيشون في البلدان النامية لا يعني انخفاض أو تباطؤا في تدفقات الهجرة بين البلدان النامية، حيث أن تدفقات المهاجرين العائدين قد تكون كبيرة في حجمها وأنها ستعوض التدفقات الأخرى إلى الخارج.
    Members stressed, however, that officials of the ministry of foreign affairs who were on assignment outside their home countries or those who received any expatriate allowances should not be included in the comparisons. UN وشدد الأعضاء، مع ذلك، على ضرورة ألا تشمل المقارنات الموظفين التابعين لوزارة الشؤون الخارجية والعاملين في مهمات خارج بلدانهم الأصلية أو الموظفين الذين يتلقون أي بدلات تتعلق بالاغتراب.
    The education grant encouraged staff to live outside their home country and provided some relief from the problems inherent in living in another country. UN وقال إن منحة التعليم تشجع الموظفين على العيش خارج بلدانهم وتتيح وسيلة لتخفيف المشاكل المتعلقة بالعيش في بلد آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد