ويكيبيديا

    "خارج حدود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • beyond the limits of
        
    • beyond the borders
        
    • outside the borders
        
    • outside the boundaries
        
    • outside of
        
    • off limits
        
    • beyond the boundaries
        
    • outside the limits of
        
    • abroad
        
    • beyond areas
        
    • outside the bounds
        
    • out of bounds
        
    • is off-limits
        
    • reach of
        
    • out of the
        
    The question of biodiversity beyond the limits of national jurisdiction is one of the new emerging issues of the law of the sea. UN إن مسألة التنوع البيولوجي خارج حدود الولاية الوطنية إحدى المسائل الجديدة الناشئة في قانون البحار.
    The question of biodiversity beyond the limits of national jurisdiction is one of the new emerging issues in the law of the sea. UN ومسألة التنوع البيولوجي خارج حدود الولاية الوطنية هي إحدى المسائل الناشئة الجديدة في قانون البحار.
    The question of biodiversity beyond the limits of national jurisdiction is one of the emerging issues of the law of the sea. UN إن مسألة التنوع البيولوجي في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية هي إحدى المسائل الناشئة في قانون البحار.
    Taliban-trained terrorists were also wreaking havoc beyond the borders of Afghanistan. UN فالإرهابيون الذين يدربهم طالبان يعيثون فسادا أيضا خارج حدود أفغانستان.
    Almost the entire Georgian population, constituting 47 per cent of the inhabitants of Abkhazia, is now outside the borders of Abkhazia. UN كما أضحى جميع السكان الجورجيين عمليا خارج حدود أبخازيا، بعد أن كانوا يشكلون ٤٧ في المائة من مجموع سكانها.
    United Nations Committee on the Peaceful Uses of the Seabed and the Ocean Floor beyond the limits of National Jurisdiction. UN لجنة الأمم المتحدة المعنية باستخدام قاع البحار والمحيطات الموجودة خارج حدود الولاية الوطنية في الأغراض السلمية.
    The Netherlands deplores the absence of a provision on the obligation to prevent damage to common areas, i.e., areas beyond the limits of national jurisdiction. UN وتأسف هولندا لغياب حكم بشأن الالتزام بمنع الإضرار بالمناطق المشاعة، من قبيل المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية.
    PSSAs can be designated within and beyond the limits of the territorial sea. UN ويمكن تعيين المناطق البحرية الشديدة الحساسية داخل أو خارج حدود الولاية البحرية الوطنية.
    The provisions of the Convention do not apply to components of biological diversity beyond the limits of national jurisdiction. UN لا تنطبق أحكام الاتفاقية على عناصر التنوع البيولوجي خارج حدود الولاية الوطنية.
    beyond the limits of national jurisdiction, the Convention applies to processes and activities carried out under the jurisdiction or control of States. UN خارج حدود الولاية الوطنية، تنطبق اتفاقية التنوع البيولوجي على العمليات والأنشطة المضطلع بها في إطار ولاية الدول أو تحت سيطرتها.
    Particularly sensitive sea areas may be designated within and beyond the limits of national jurisdiction. UN ويمكن تعيين المناطق البحرية الشديدة الحساسية داخل أو خارج حدود الولاية الوطنية.
    The problems that the draft addresses are the threats deriving from human activities to the more accessible hydrothermal vent sites in the world's oceans, both within and beyond the limits of national jurisdiction. UN والمشكلات التي يعالجها مشروع المدونة هي الأخطار الناجمة عن الأنشطة البشرية التي تهدد مواقع المنافس المائية الحرارية التي يسهل الوصول إليها في محيطات العالم، سواء داخل أو خارج حدود الولاية الوطنية.
    Other relevant provisions include the rules for the exploration and exploitation of mineral resources on the seabed beyond the limits of national jurisdiction, including those elaborated by the International Seabed Authority, and for marine scientific research. UN ومن ضمن البنود الأخرى ذات الصلة قواعد استكشاف واستغلال الموارد المعدنية والموجودة في قاع البحر خارج حدود الولاية الوطنية، بما في ذلك تلك التي وضعتها السلطة الدولية لقاع البحار، وقواعد البحث العلمي.
    Those devices had foreign imprints, confirming the link between terrorists and actors beyond the borders of Pakistan. UN وإن لتلك الأجهزة بصمات أجنبية، مما يؤكد صلة الإرهابيين بفاعلين خارج حدود باكستان.
    The Panel obtained information and documentation from Mali on the registration and ownership of that company but it had never operated any flights beyond the borders of Mali. UN وحصل الفريق على معلومات ومستندات من مالي حول تسجيل وملكية هذه الشركة التي لم تشغِّل أي رحلات جوية خارج حدود مالي.
    About 3,000 persons study outside the borders of the Republic. UN ويبلغ عدد الأشخاص الذين يدرسون خارج حدود الجمهورية قرابة 000 3 شخص.
    When the person is coerced to exercise prostitution outside the borders of Albania; UN عندما يُكرَهُ الشخص على ممارسة البغاء خارج حدود ألبانيا؛
    In many places, the collection of water and firewood outside the boundaries of camps has become a life-or-death gamble for girls. UN وفي أماكن عديدة أصبح جلب الماء والحطب من خارج حدود المخيمات مغامرة حياة أو موت بالنسبة للفتيات.
    outside of our family estate was the other China. Open Subtitles خارج حدود منطقة عائلتي كانت هناك الصين الأخرى
    As much as I love being your guinea bitch, Zeph, me and my nipples are off limits until you can do some more research. Open Subtitles بقدر ما أحب كونه الكلبة غينيا، زيف، لي وحلماتي هي خارج حدود حتى يمكنك القيام ببعض مزيد من البحوث.
    However, children from indigenous communities also have the right to experience and explore cultures beyond the boundaries of their own family traditions. UN غير أن أطفال جماعات السكان الأصليين لهم أيضاً الحق في ممارسة واستكشاف ثقافات أخرى خارج حدود تقاليدهم الأسرية الذاتية.
    Those in the north of the country would be affected by ecosystem shifts that may be outside the limits of historical memory. UN فالمجتمعات الأصلية التي تقطن المناطق الشمالية للبلد ستتأثر بتقلبات النظم الايكولوجية التي تكون خارج حدود ذاكرتها لما حدث في الماضي.
    Of Ecuadorian women living abroad, between 2010 and 2014, on average 57% were affiliated to a social security scheme. UN وفي خارج حدود إكوادور، وصل عدد المنضمات في المتوسط، فيما بين عامي 2010 و 2014، إلى 57 في المائة.
    Consideration could be given to the role of UN-Oceans, in particular its Task Force on Biodiversity beyond areas of National Jurisdiction, in that regard. UN كما يمكن إيلاء الاعتبار لدور شبكة الأمم المتحدة للمحيطات، ولا سيما لفرقة عملها المعنية بالتنوع البيولوجي في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية، في ذلك الشأن.
    Member States are bound to come here for redress and should not act unilaterally outside the bounds of the Charter. UN وواجب على الدول الأعضاء أن تأتي إلى هنا سعيا للإنصاف وينبغي ألا تعمل بشكل أحادي خارج حدود الميثاق.
    These stairs are out of bounds to anyone but me, all right? Open Subtitles هذه السلالم خارج حدود أى شخص ماعداى , حسناً ؟
    Oh! Well, my bedroom is off-limits to this flea bag. Open Subtitles أوه حسنا , غرفتي خارج حدود حقيبة البراغيث هذه
    And he has extended the reach of his influence well beyond Italy's borders through his service as a representative to the North Atlantic Assembly and the European Parliament. UN وقد وسَّع مدى تأثيره بعيداً خارج حدود إيطاليا، عَبْر خدمته بصفته ممثلاً لدى جمعية شمال الأطلسي والبرلمان الأوروبي.
    "did unlawfully and feloniously, "go out of the state of Virginia, Open Subtitles قد خرجا بطريقة شريرة وغير شرعية خارج حدود ولاية "فيرجينيا".

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد