The campaign pays special attention to victims of trafficking to prostitution. | UN | وتولي الحملة اهتماما خاصا لضحايا الاتجار بالبشر لاستغلالهم في البغاء. |
(v) Give special attention to developing countries and countries with economies in transition in dealing with all the above issues. | UN | ' 5` إيلاء البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية اهتماما خاصا عند معالجة المسائل المذكورة أعلاه. |
Countries need to give special attention to this particular aspect of the challenge arising from climate change. | UN | فينبغي للبلدان أن تولي اهتماما خاصا لهذا الجانب بذاته من التحدي الذي يطرحه تغير المناخ. |
The Delegation was to pay particular attention to the unequal gender distribution in senior posts and positions within higher education. | UN | وكُلفت المفوضية بأن تولي اهتماما خاصا للتوزيع الجنساني غير المتكافئ في المناصب والوظائف العليا في قطاع التعليم العالي. |
In addition, he is paid a special allowance of $15,000 per annum. | UN | ويتقاضى علاوة على ذلك بـــدلا خاصا بمبلغ 000 15 دولار سنويا. |
In actual fact, the systematic substitution of certain particular populations may amount to a special form of ethnic cleansing. | UN | فواقع الحال هو أن الاستبدال المنهجي لجماعات سكانية معينة قد يماثل شكلا خاصا من أشكال التطهير العرقي. |
A new special Rapporteur for follow-up on concluding observations, Mr. Abdelfattah Amor, was designated at the ninety-sixth session. | UN | وعُيّن السيد عبد الفتاح عمر، في الدورة السادسة والتسعين، مقررا خاصا جديدا معنيا بمتابعة الملاحظات الختامية. |
A new special Rapporteur for follow-up on concluding observations, Mr. Abdelfattah Amor, was designated at the ninety-sixth session. | UN | وعُيّن السيد عبد الفتاح عمر، في الدورة السادسة والتسعين، مقررا خاصا جديدا معنيا بمتابعة الملاحظات الختامية. |
But there is another group of developing countries that are equally burdened by high debt and deserving of special consideration. | UN | غير أن هناك مجموعة أخرى من البلدان النامية التي تعاني بصورة مماثلة من عبء الديون وتستحق اهتماما خاصا. |
Therefore, their plight deserves special consideration by the international community. | UN | لذلك تستحق محنتهم اعتبارا خاصا من لدن المجتمع الدولي. |
Addressing these will require special attention and close collaboration with partners. | UN | وتحتاج معالجة هذه النواتج اهتماما خاصا وتعاونا وثيقا مع الشركاء. |
The Clinic consists of a special maternity ward to provide front line pre and post-maternal health services for local women. | UN | ويضم المستوصف جناحا خاصا للولادة لتوفير خدمات صحة الأم الأساسية التمهيدية لما قبل الولادة وما بعدها لنساء المنطقة. |
It should be recalled that there is also a special allowance of $10,000 payable to each of the Chairs. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هناك أيضا بدلا خاصا مقداره 000 10 دولار يدفع لكل من رئيسي اللجنتين. |
Another reality in our region is the very high incidence of violence against women, which also calls for our special attention. | UN | ويتمثل واقع آخر في منطقتنا في المعدلات المرتفعة جدا للعنف ضد النساء، وهو أمر يستدعي أيضا انتباها خاصا منا. |
Belarus devoted special attention to orphans and children without parental care, thus providing additional social guarantees for them. | UN | وتكرّس بيلاروس اهتماما خاصا للأيتام والأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية، وتوفر لهم بالتالي ضمانات اجتماعية إضافية. |
Of particular concern was the interaction between those crises. | UN | ومما يثير قلقا خاصا التفاعلُ بين هذه الأزمات. |
Such acts of violence present a particular challenge in terms of crime prevention initiatives and the criminal justice response. | UN | وتشكِّل أعمال العنف هذه تحديا خاصا من حيث مبادرات منع الجريمة وتدابير التصدي في مجال العدالة الجنائية. |
The increased participation of women at all levels of national armed forces should be a specific goal. | UN | كما ينبغي أن تكون زيادة إشراك المرأة في كافة مستويات القوات المسلحة الوطنية هدفا خاصا. |
The CTC is particularly interested in the following areas: | UN | وتهتم لجنة مكافحة الإرهاب اهتماما خاصا بالمجالات التالية: |
Representation at top levels in the private sector has improved, but is relatively low and is a particular focus for the government. | UN | وقد شهد تمثيل المرأة في المستويات العليا في القطاع الخاص تحسنا، إلا أنه منخفض نسبيا؛ وتولي الحكومة لذلك اهتماما خاصا. |
These efforts were especially challenging at a time when the number of hungry and malnourished people exceeded 1 billion for the first time. | UN | وقد شكلت هذه الجهود تحديا خاصا خلال فترة تجاوز فيها عدد الجياع ومن يعانون من سوء التغذية مليار نسمة لأول مرة. |
It consists of specially trained officers within each of the 25 corps, who perform the police's duties under the Aliens Act. | UN | وهي تتكون من أفراد مدربين تدريبا خاصا داخل نطاق كل من الفرق الخمس والعشرين، التي تمارس مهام الشرطة بموجب قانون الأجانب. |
There is no universal recipe for development and social progress and each society must determine its own approach. | UN | ليس هناك من وصفة عالمية للتنمية والتقدم الاجتماعي، فكل مجتمع عليه أن يحدد نهجا خاصا به. |
Following the resignation of Mr. Bedjaoui, Guinea chose Ahmed Mahiou to sit as judge ad hoc. | UN | وفي أعقاب استقالة السيد البجاوي، اختارت غينيا أحمد محيو قاضيا خاصا. |
Journalists need to be experienced, specifically trained and properly insured. | UN | إذ يلزم أن يكون الصحفيون متمرسين ومدرّبين تدريبا خاصا ومؤمناً عليهم بصورة وافية. |
In the second place, the provision does not seek to prejudice the question of the applicable law, whether this constitutes lex specialis or otherwise. | UN | ثم إن هذا الحكم لا يتوخى المساس بمسألة القانون المنطبق، سواء أكان قانونا خاصا أو خلافه. |
It has also highlighted provisions in civil and personal status laws that are especially discriminatory towards migrant women. | UN | وتهتم اللجنة أيضا بالأحكام الواردة في قوانين الوضع المدني والشخصي التي تتضمن تمييزا خاصا ضد المهاجرات. |