ويكيبيديا

    "ختاما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in conclusion
        
    • finally
        
    • in closing
        
    • to conclude
        
    • lastly
        
    • in concluding
        
    • conclude by
        
    in conclusion, Kenya fully embraces the spirit of the Millennium Declaration, with a pledge to make its modest contribution in the general service of a happier family of nations. UN ختاما ترحب كينيا بحرارة بروح إعلان الألفية، وتتعهد ببذل مساهمتها المتواضعة في الخدمة العامة لأسرة أسعد من الأمم.
    in conclusion, we note that the Secretary-General identifies in paragraph 273 the establishment of the rule of law in international affairs as a central priority. UN ختاما نلاحظ أن الأمين العام يعّرف، في الفقرة 273، إقرار سيادة القانون في الشؤون الدولية بصفته أولوية مركزية.
    in conclusion, we would like to commend the Secretary-General again for his well-balanced report. UN ختاما أود أن أثني على الأمين العام مرة أخرى على تقريره الجيد التوازن.
    finally, I should be grateful if you would have this letter circulated as a document of the Security Council. UN كما أرجو ختاما أن يتم تعميم هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن.
    in closing, may I say that disarmament should not be seen as an end in itself. UN ختاما لكلمتي، هل لي أن أقول إن نزع السلاح ينبغي ألا ينظر إليه بوصفه غاية في حد ذاتها.
    in conclusion, we believe that the time has come for all of us to work together to further the lofty goals and aspirations that we all have. UN ختاما نعتقد أن الأوان قد آن كي نعمل كلنا معا لمساندة ما لنا جميعا من أهداف وتطلعات سامية.
    in conclusion, in the post-cold-war era new approaches must replace the old and outdated doctrines. UN ختاما أقول إنه، في حقبة ما بعد الحرب الباردة، يجب أن تحل النُهُج الجديدة محل النظريات القديمة والبالية.
    in conclusion, the peoples of the United Nations are watching us as we carry out the promises contained in the Millennium Declaration. UN ختاما أقول إن شعوب الأمم المتحدة تنتظر منا تنفيذ الوعود التي قطعناها في إعلان الألفية.
    in conclusion, I would like to stress that grave challenges are before us. UN ختاما لكلمتي أود التأكيد على أن تحديات جسيمة تواجهنا.
    in conclusion, I wish to underscore the conviction of my delegation that this will be a very positive session. UN ختاما لكلمتي أود التأكيد على اقتناع وفدي بأن هذه الدورة ستكون إيجابية جدا.
    in conclusion, Madam President, I wish you well as you lead us in our deliberations on the various issues facing the sixty-first session. UN ختاما سيدتي الرئيسة، أتمنى لك كل خير إذ تقودين دفة مداولاتنا بشأن شتى المسائل التي تواجهها الدورة الحادية والستون.
    in conclusion, the Sudan reaffirms its belief in the purposes and principles of the Charter. UN ختاما يجدد السودان إيمانه برسالة الأمم المتحدة، والاهتداء بالمبادئ التي يتضمنها الميثاق.
    in conclusion, we wish to thank the Secretary-General for his support for the development efforts of African countries. UN ونود ختاما أن نتقدم للأمين العام بالشكر على دعمه للجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية من أجل التنمية.
    in conclusion, we would like to make a few additional comments. UN ختاما لكلمتنا هذه، نود أن نبدي بعض الملاحظات.
    in conclusion, I wish to recall a statement made recently by the Foreign Minister of the Republic of Nicaragua, in which he said that UN ختاما أود أن أذكّر ببيان أدلى به مؤخرا وزير خارجية جمهورية نيكاراغوا، قال فيه
    in conclusion, we are satisfied with the Plan of Action put forward by the Fifth International Conference. UN ختاما إننا نستبشر بخطة العمل التي أصدرها المؤتمر الدولي الخامس، ونؤكد على أهمية إضفاء الطابع المؤسسي على عمل المجموعة.
    finally, I should be grateful if you would have the present letter circulated as a document of the Security Council. UN ختاما سيدي الرئيس، أرجو تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    finally, we would like to express our support for the ideas expressed by the Secretary-General on the various challenges caused by globalization. Individual States cannot face those challenges alone. The situation calls for multilateral cooperation. UN ختاما نود أن نؤيد ما طرحه السيد اﻷمين العام بشأن التحديات الكثيرة التي تنجم عن ظاهرة العولمة وهي تحديـــات لا يمكـــن للـــدول أن تواجههـــا بمفردها، مما يستوجب دعم التعاون المتعدد اﻷطراف.
    finally, he stated that, by expressing its support for the political solution, Morocco aspired to reach a lasting, just and equitable solution to the problems of the Sahara. UN وذكر ختاما أن المغرب يتطلع، بإعرابه عن تأييده للحل السياسي، إلى التوصل إلى حل دائم وعادل ومنصف لمشاكل الصحراء.
    in closing, I would like to wish all members and their families a joyful and peaceful holiday season and a prosperous and successful new year. UN ختاما أود أن أتمنى لجميع الأعضاء وأُسرهم موسم عطل بهيجا ومفعما بالسكينة، وسنة جديدة مزدهرة وناجحة.
    to conclude, let me express the hope that this forum will represent an important phase in the Global Movement for Children. UN ختاما اسمحوا لي أن أعرب عن أملنا أن يمثل هذا المحفل طورا هاما في الحركة العالمية من أجل الأطفال.
    He would, lastly, like to know why the Ombudsman had already been replaced, before the end of his seven-year term. UN وهو يود ختاما معرفة السبب الذي أدى إلى تغيير أمين المظالم، قبل نهاية السبع سنوات من فترة خدمته.
    Let me conclude by assuring you that the Netherlands is sparing no effort to fulfil its responsibilities with regard to coordinating all international recovery and repatriation efforts, the independent technical investigation and the criminal accountability process. UN واسمحوا لي ختاما أن أؤكد لكم أن هولندا لا تدخر جهدا للاضطلاع بمسؤولياتها فيما يتعلق بتنسيق جميع الجهود الدولية للانتشال والإعادة إلى الوطن، وتنسيق التحقيق التقني المستقل وعملية المساءلة الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد